– У меня есть гостевая комната. Обычно там ночует Джек, когда задерживается на работе, но пока этому засранцу придется ездить домой, – Эндрю упал в кресло, – Постельное белье там поменяно, полотенца свежие, есть мыло, зубная щетка и паста. Ну, разберешься, думаю. Есть хочешь?
Я покачала головой.
– Нет, спасибо. Я пойду спать.
– В твоем распоряжении все, что захочешь. Кроме моей комнаты, разумеется, – Эндрю еле заметно улыбнулся, – Спокойной ночи, Ария.
Я кивнула.
– Спокойной ночи.
Я приняла душ, переоделась в пижаму, залезла под одеяло и улеглась на многочисленные подушки. Эта комната была изумительной, шикарной. Я бы хотела жить в такой всю свою жизнь… если не дольше.
После прокручивания событий вечера я утомленно вздохнула и мигом уснула.
Глава 2
Новая жизнь – новые правила
Открыв глаза, я не сразу поняла, где нахожусь. Только спустя несколько секунд события вчерашнего вечера всплыли в моей памяти.
Я медленно стала оглядываться по сторонам, рассматривая комнату. Дверь из темного дерева прямо напротив кровати, по обеим сторонам от которой два больших окна. Стены заклеены черными обоями с переливающимся на свету орнаментом, над изголовьем кровати висит черно–белая картина. Сама кровать довольно высокая за счет матраца. А возможно их даже несколько… Пол из светлого паркета и часть застлана ковром цвета топленого молока. Слева от кровати – комод из темного дерева, над ним большое зеркало с красивой, резной рамой, тоже из темного дерева. Справа – шкаф и дверь, ведущая в ванную.
Вдруг в животе заурчало. Я вспомнила, что за ужином ничего толком не съела, а от предложения Эндрю съесть чего–нибудь отказалась. Сменив свою широкую футболку (которая временно заменяла пижаму) на джинсы и кофту в полоску, я пошла на кухню.
Никаких признаков жизни я не услышала – телевизор выключен, никакая техника не шумит. Значит, Эндрю еще спит.
В холодильнике было очень много еды. Я хотела приготовить для Эндрю завтрак, чтобы хоть как–то отблагодарит его. Не каждый позволит остаться незнакомой девушке у себя дома на ночь.
Я включила плиту, поставила на нее сковородку и налила масла. Пока сковородка грелась, я нарезала бекон и взяла несколько яиц.
Готовую яичницу и бекон я выложила на две тарелки.
– В этом доме еще никогда не готовила девушка, – раздался голос Эндрю позади меня. От неожиданности подпрыгнула, – Пахнет очень вкусно.
Я обернулась. Эндрю стоял оперевшись на стенку и сложив руки на груди. Его светлые волосы взъерошены, а серо–голубые глаза еще сонные. На нем клетчатая рубашка, под которой можно и невооруженным глазом заметить рельефности тела, и темные джинсы.
Парень прошел к барной стойке, разделявшей гостиную от кухни, и уселся за стол. Я поставила перед ним тарелку и села напротив, принимаясь за еду.
– Расскажи о себе, – попросила я.
– Ну, я родом из Висконсина, переехал сюда около пяти лет назад и работаю юристом. Мы с Джеком снимали квартиру вместе, так и познакомились, а год назад этот засранец купил особняк за городом. Бассейн, теннисный корт и все дела, – Эндрю усмехнулся, – Теперь твоя очередь.
– Ну, я родилась тут и выросла, закончила школу этой весной и сейчас должна была идти в колледж, но из–за родителей не вышло. Вчера я ушла из дома и мне нужно начинать все с нуля… – Я остановилась, понимая, что уже перехожу на шепот. Эндрю перестал жевать.
– Почему ты ушла из дома? – спокойно спросил он.
Я помотала головой:
– Из–за семьи. Они ужасно со мной обращались.
– Почему?
Я судорожно вздохнула.
– Ну, они считали меня выродком. У меня есть старшая сестра и младший брат, они получают все, что хотят, а меня десять лет воспринимали скорее как служанку, чем как члена семьи, – Эндрю вопросительно на меня посмотрел, я опустила голову, – В семь лет мне сказали, что у меня семантическая дислексия. Это нарушение отдела мозга, я плохо читаю и воспринимаю то, что читаю. Школу я окончила с трудом, оплачивать колледж они отказались. Мне это надоело, и я ушла.
До конца завтрака мы просидели в полной тишине. Когда Эндрю ставил наши тарелки в раковину, он вдруг сказал:
– Я думаю, что ты правильно поступила. Это очень смело – уйти от семьи и начать с чистого листа. У тебя ведь практически ничего нет. Один небольшой портфель, – парень опустил плечи и посмотрел на меня, – Это официально: ты мой новый кумир.
Я засмеялась, а парень улыбнулся.
– Мне нравится твой смех. Но пока нам не до него. Через пятнадцать минут тебе нужно быть у Джека в клубе. Я отведу тебя и подожду там. Не хочется проводить выходной в одиночестве, так что побуду с тобой сегодня.
Мы пришли в клуб ровно в полдень. Повсюду носились несколько человек, прибираясь, стулья стояли на столах вверх ногами, а Джек Каннахен, шикарный брюнет с шикарным телом и в шикарной белоснежной рубашке, сидел за одним из столиков и разбирал бумаги.
Он был сосредоточен, полностью отдаваясь своему делу, быстро считал что–то на калькуляторе и переносил цифры на бумаги.
Спустя несколько минут я он посмотрел на меня.
– Простите, мисс Мейб, что заставил вас ждать. Присаживайтесь. Вчера мы с вами подписали бумаги, говорящие о том, что вы около месяца будете на испытательном сроке, а потом мы можем продлить контракт. Ваша заработная плата будет составлять 25$ в день, рабочих дней пять. За каждую дополнительную смену тоже доплачивается, чаевые ваши. Есть дневные и ночные смены, так что выбирайте. Так как у нас больше ночной клуб, чаевых больше тоже ночью.
– А могу я взять три ночные и две дневные смены?
– Да, это будет очень удачно, так как мы только открылись, персонала нигде не хватает.
– Не очень–то похоже, что вы недавно открылись. Вчера клуб был забит, – пожала плечами я.
Джек слегка улыбнулся и передал мне бланк для заполнения. Это был бланк с обычными вопросами, вроде даты рождения, места обучения и тому подобное.
Парень указывал на строчку и сам говорил, что там нужно было указать, чтобы я не читала все сама. Я была благодарна ему за это. Я заполнила ее и отдала обратно. Джек быстро пробежался по содержимому листа и нахмурился.
– Тебе 17.
Это не прозвучало как вопрос, но я все равно кивнула.
– Через несколько месяцев будет 18.
Он закивал и положил бумагу на стол.
– Приходи в девятом часу. Смена до трех ночи.
На этом наша встреча закончилась.
– Он такой серьезный, – покачала головой я, когда мы с Эндрю вышли из клуба.
– Он же бизнесмен. Ему положено быть таким, – пожал плечами тот, закуривая сигарету.
– А ты юрист, они тоже серьезные, а вот ты – нет.
– Я не только юрист, я еще и человек, я познаю мир, а вот этот, – он указал на клуб, подразумевая Джека, – он закрылся в своем офисе и на этом все. Он не ездит отдыхать к морю, не катается на лыжах. Если и едет куда, то вечно по работе.
Мы прошли мимо поворота к дому.
– Куда мы идем?
– В магазин. Мне нужно кое–что купить. Точнее тебе. Твоих вещей слишком мало.
– У меня нет денег. И пару футболок я могу носить долгое время.
– Я заплачу. Скоро будет холодать, тебе нужно что–то потеплее.
– Я отдам тебе деньги с первой же зарплаты, – я опустила глаза на свои ноги, когда Эндрю кинул в урну бычок от сигареты.
Мы вернулись домой спустя четыре часа. Торговый центр, в который мы пошли, был огромным, мы ходили по всем магазинам, просто смотря одежду и прочие мелочи.
Эндрю сел в кресло, а я – на диван.
– Ария, давай обсудим кое–что. Я предлагаю тебе остаться тут, со мной. Комната у меня есть, еду я даже не успеваю есть. И гораздо приятнее возвращаться домой, когда тут кто–то ждет тебя. В пустой квартире одиноко, – он сделал паузу, но потом быстро добавил, – Про деньги даже не заикайся.