— Мы тут вам показания о подозреваемом принесли можно сказать на блюде, а вы просто шлете нас на х…
— РИЧИ!!! - в один голос крикнули Эдди и Стенли.
— Нет! Какого черта всем этим старпёрам наплевать на пропавшего пацана?! — Ричи кричал, глядя то на друзей, то на Бауэрса. — Они уже наверняка забросили это дело в долгий ящик. И если никто ничего не хочет делать, я сам наведаюсь к этому дылде и …
— Так, ладно, успокойся, — Бауэрс, поставив банку на пол, потер виски. Сказать по правде была в словах этих детей истина. Оскар и сам что-то интуитивно чувствовал, но просто не хотел верить. — Давайте так, вся ваша компания, и я имею в виду не только вас троих, — он кивнул на угол дома, показывая, что девчонку и пацана с фермы давно спалил. — Не лезет в это дело.
— Но…
— А я, — Оскар повысил тон. — Проверю ваши подозрения на счет мистера Грея. Без оснований ни одного человека нельзя обвинить в подобном преступлении, тем более, что он отличный коп…— Рич хотел что-то сказать, но Бауэрс вновь прервал его жестом. — А то, что он иногда странный и пугающий - это не доказательство его вины. Но я вас понял и услышал, надеюсь вы сделали тоже самое?
— Да, сэр, - мальчишки дружно закивали, как китайские болванчики.
— Тогда валите с моего двора по домам, скоро уже комендантский час.
Как только ребятня убежала, Оскар прикурил, выпуская едкий дым в воздух. Если он скажет в участке, что внезапно он безосновательно вместе с группой детей подозревает своего напарника в похищении и вероятных убийствах, его у лучшем случае засмеют, в худшем… Учитывая как всё это смотрится Оскар уверен, что все пройдет именно в худшем варианте.
Он тяжело вздохнул. Логика говорила ему не лезть в то, а вот интуиция… В конце концов, он просто проверит, удостоверится, чтоб успокоить и свою паранойю и ребятню.
Он сидел вплоть до того, пока солнце не зашло, обдумывая как бы напроситься к Грею домой, чтоб это не выглядело подозрительно и по-идиотски.
— Чертовы дети, — пробормотал он в пустоту.
========== 17. ==========
После того, как Роб забрал мальчика из подвала, тот немного поправился. Билли стал еще более тихим и покладистым. Совсем не трепыхался, когда Роберт начинал раздевать его.
Только одно во всем этом беспокоило Роберта — отсутствующий, будто неживой взгляд.
Роберт старался не делать ему больно, даже иногда был очень нежен, но мальчик все равно молчал и отворачивался.
Один раз Роберту все-таки удалось его задеть, пошатнув ледяную стену отчуждения. Мальчик стоял перед ним, дрожащими пальцами расстегивая бесконечные пуговицы на рубашке. Ушки и щеки при этом у него полыхали. Роберт усмехнулся:
— Билли, малыш, я тебя уже столько раз пялил во все дырки, а ты до сих пор краснеешь как невинна дева.
Билл вздрогнул и остановился. В этот момент он посмотрел на мужчину с такой обидой в глазах, что Роберту действительно стало совестно за свои слова.
Да еще Бауэрс последнее время стал странно себя вести. Редкий раз они могли заглянуть вместе с коллегами в кабак пропустить пару кружек пива, Роб вообще не любил пить. Он достигал эйфории и расслабления другими способами. С коллегами он общался и почти никогда не отказывался сходить отдохнуть, чтобы не показаться им мизантропом каким он на самом деле был. Общение с людьми вызывало у него раздражение и отвращение, а порой и гнев. Но он умел держать себя в руках.
Оскар Бауэрс — признаться, когда этот тип стал его напарником, Роб был немного рад. Такие люди, как правило, не лезут в чужие дела, не достают идиотскими вопросами о том, как прошел твой день, не интересуются родственниками, не говорят о погоде, иными словами, им глубоко насрать, что ты там делаешь за пределами работы у себя дома. Ведь обычно сами не без греха.
Их союз можно было назвать идеальными рабочими отношениями. Они быстро привыкли друг другу и даже если Бауэрс и грозился набить морду Робу за глупые шутки, Грей знал, что тот этого не сделает.
И что он имеет теперь?
— Чем ты обычно занимаешься дома, Грей? — спросил Бауэрс, когда они ехали вместе, осматривая территорию.
— Дрочу — ем — сплю, — ответил Роб. — Потом по новой.
Бесило. А точнее, что-то было не так. Опасность? Оскар его подозревал? На каких основаниях? Роберт становился жутким параноиком, когда что-то внезапно менялось. И всегда рассматривал только худшее из предположений. Не будь он таким, давно бы уже попался.
Он видел, что Оскар хочет, как бы это…ненавязчиво сдружиться с ним? Зачем? Они же и так неплохо общались. Так или иначе, Роберт решил этот спектакль поддержать и посмотреть к чему это приведет.
— Как относишься к рыбалке? — после недолгого молчания, вновь спросил Бауэрс.
— Предпочитаю охоту, — как-то странно, как показалось Бутчу, улыбнулся Грей.
Бауэрс и подумать не мог, что будет так непросто. Казалось бы, вопрос—ответ, чего сложного? Но атмосфера была слегка напряжённой. Оскар, конечно, неудобства не показывал, а старался продолжать непринуждённый разговор, хотя за пару дней этот цирк ему тоже стал надоедать.
— Все хотел спросить, как ты обустроил внутри тот дом. Я честно сказать охренел, когда узнал, что какой-то безумец выкупил эту развалюху. Но черт, пару месяцев и ты обновил его до неузнаваемости.
— Люблю работать руками.
— Это я понял, — прыснул Оскар. — С той цыпочкой все-таки разбежались?
Грей вопросительно поднял бровь.
— Ну с той, из-за которой ты просил прикрыть твою задницу на работе пару месяцев назад.
— А, да.
— И что, сейчас совсем никого?
— Бауэрс, я знаю, как ты относишься к моим шуткам, особенно если они с гейским подтекстом, но бога ради, ты так и нарываешься.
— Пошел в… — У Грея расползлась улыбка до ушей. — Так, завались, едем молча.
В тишине они тихо проехали пару кварталов. Несмотря на то, что уже была середина осени, денек сегодня выдался солнечным. Они остановились, пропуская пешеходов, и Грей заметил группу детей в сквере, совсем недалеко от того места, где он похитил Билли.
— Опять эта кучка засранцев, уже в полном составе, — проворчал Грей.
— Мой сын сказал, что эта мелкая банда зовет себя — неудачники, — заржал Бауэрс, — девчонка и пять пацанов, необычно, да.
— А что такого? Зад у нее ничего.
— Тебе нравятся маленькие девочки, Грей? Любишь малолеток?
— Не придирайся к словам, Бауэрс.
Бутч снова мельком глянул на группу ребятни. Наверняка же не послушали его, и будут лезть туда куда не стоит. Это ведь так свойственно детям. Именно поэтому Бауэрс и не хотел отступать, он должен удостовериться.
— Чисто из интереса, нахера ты пошел в полицию, Грей?
— Копы всех прессуют. Я рос в маленьком городке, похожем на Дерри и многое повидал.
— И ты решил вытравить подлецов изнутри?
— Нееет, решил присоединиться.
— Аха, я знал, что ты тот еще ублюдок.
Они тронулись с места, миновав аптеку и Оскар, терзаемый любопытством, все же решил поинтересоваться.
— Было хоть какое-то продвижение в деле Денбро?
— Нет, боюсь с концами, — вздохнул Грей. — Забей предки тревогу сразу, то шанс был бы, а так, пустая трата времени. Кстати, что там с должностью шерифа? Денбро реально убрали? — быстро перевел тему Грей.
— Да. Подготавливает все для приемника. На самом деле, думаю, он и сам уже не хотел находиться в участке. Не удивлюсь, если в скором времени вся семья переедет. — Оскар глянул на Грея, тот сидел с непроницаемым лицом, в котором не удавалось прочесть не единой эмоции. — И все-таки, кое-что мне не дает покоя.
— Что же? — спросил Роб.
— Тело Уильяма Денбро до сих пор не найдено.
Роб только неопределенно пожал плечами, не выражая ни переживаний, ни заинтересованности. Оскар понял, что тут бесполезно что-то спрашивать, если Робу что-то и известно на словах он не расколется. Поэтому он решил снова перевести разговор на более легкие темы.