Выбрать главу

— У них есть какие-нибудь новости, детектив Карелла? — спросил Рейнолдс.

— Они занимаются только угоном автомашин, — ответил Карелла. *

— А…

— Он страшно волнуется, — сказал Кессиди. — Я все время говорю, что ему нечего волноваться. И зря поставили этот лишний телефон. Ваш сын вернется к вам раньше, чем вы успеете глазом моргнуть. Сами подумайте, разве не так?

— И вы так думаете? — спросил Рейнолдс Кареллу.

— Ну… — начал Карелла. В дверь позвонили. Карелла, поднявшись, пошел к двери. В комнату вошел Паркер, хлопая ладонями себя по бокам.

— Ух! — сказал он. — Северный полюс!

— На улице холодно?

— Ух! — еще раз сказал Паркер. — А как дела здесь? Тепло и приятно, верно, Стиви? Побыл бы ты на дороге с этим сумасшедшим ученым!

— А что делает Крониг?

— Пытается сделать слепок отпечатка шины. Потом он, наверное, будет посыпать порошком всю дорогу, чтобы найти отпечатки пальцев. От этих парней нз лаборатории у меня всегда колики. Проклятые сумасшедшие ученые! Все равно ребенка уже наверняка убили, — Карелла изо всех сил ткнул его локтем в бок.

— Ав чем дело? — спросил Паркер.

Карелла быстро указал ему глазами на Рейнолдса, который, очевидно, не слышал слов Паркера. — Лейтенанта не видно? — спросил он.

— Нет, я его не видел. Наверное, дома в постельке с женой. — Он уставился на Кессиди, который тащил через всю комнату мотки разноцветного провода. — Что это он делает?

— Проводит специальную линию.

— А это что? — спросил Паркер, указывая на аппарат, стоящий у телефона.

— Ты прекрасно знаешь, что это такое. Аппарат для подслушивания.

— Что за ерунда! — сказал Паркер. — Подслушивание, дополнительная линия — ну и чушь! В жизни не видел такого. Не удивлюсь, если этим делом займется глава всей детективной службы!

— Думаю, лейтенант попросит его, — сказал Карелла.

— Естественно, а для чего? Парень из лаборатории на дороге ползает на четвереньках и вынюхивает отпечатки шин, все наши ребята обшаривают пансионаты, отели и мотели, и все блошиные норы в городе и пригородах. Сыщики всюду: в двух аэропортах и на железнодорожном вокзале, на автовокзале и на троллейбусных остановках. И для чего, я вас спрашиваю? У этих дешевок только два выхода.

— Почему ты так думаешь, Энди?

— А разве нет? Они или выпустят парня, или со злости убьют его.

— Всех похитителей надо бы сжигать на костре, — сказал Кессиди. — Люди выбиваются из сил, чтобы вырастить детей как следует, чтобы у них была хорошая семья, а тут является какой-нибудь мерзавец и похищает ребенка. Надо бы издать специальный закон.

— Вы… вы не думаете, что они… что-нибудь сделают с Джеффом, правда, детектив Карелла? — спросил Рейнолдс. — Когда узнают, что это не тот ребенок, который им нужен?

— Никто сейчас не может чувствовать себя в безопасности, никто! — сказал Кессиди. — Потому что наша полиция — это куча… — он внезапно остановился, очевидно, вспомнив, что говорит в присутствии полицейских. Он откашлялся с нарочито независимым видом. — Надо бы проверить телефон, верно? — сказал он. Сняв трубку только что установленного аппарата, он нетерпеливо нажал на рычаг. — Алло. Алло?

— Пойду в кухню, выпью чашку кофе, — сказал Паркер. — Хочешь, Стив?

— Нет. Спасибо.

— Дополнительные линии, аппараты для подслушивания, — с отвращением сказал Паркер и вышел из комнаты.

— Алло! — сказал Кессиди в трубку. — Это Кессиди… Что?.. Бросьте свои дурацкие шуточки. Я проверяю дополнительную линию в Смоук Райз. — Он замолчал. — Да… ладно. Значит, я закончил работу. Что у вас там еще? — Он слушал, записывая адрес в блокноте. — Ладно. Пока. — Он повесил трубку. — Значит, вот так.

— Все готовой

— Снимите трубку и попадете прямо к нам. Вам нужно узнать, откуда звонили, верно?

— Если позвонят еще раз.

— Я хочу вам сказать кое-что, только никому не рассказывайте. Если тот человек будет звонить с автомата, у вас нет ни малейшего шанса поймать его. Вам это известно?

— Известно, — сказал Карелла.

— А, известно. Ну, тогда молитесь, чтобы он пользовался собственным аппаратом. Звучит как неприличная шутка, верно? — Он ухмыльнулся и, вынув из кармана несколько бумажек, посмотрел на часы. — Что, те трое будут обедать всю ночь? Мне нужно, чтобы кто-нибудь подписал эти квитанции.