— Какие люди. Скор? — спросил Мейер.
— А? — произнес Скор, быстро повернувшись к двери.
— О каких людях вы говорите, Скор? — повторил Мейер.
Скор окинул Мейера долгим взглядом. — Не помню, имел ли удовольствие, сэр… — начал он.
— Как это вы пробрались мимо наших людей у ворот?
— Может быть, мистер Кинг, вы сделаете мне честь представить этого джентльмена. Мне кажется, он принимает меня за другого и…
— Я могу сам представиться вам, Скор, хотя мы уже встречались. Детектив второго класса Мейер Мейер из восемьдесят седьмого участка. Напоминает что-нибудь?
— Очень приятно познакомиться.
— Я вижу, вы снова в своем амплуа.
— Что?
— Это один из самых известных жуликов-профессионалов в своей области, мистер Кинг, его специальность — человеческое несчастье. Если у кого-нибудь пропадает ребенок хотя бы на час, можете быть уверены, что Эдриэн Скор окажется тут как тут с каким-нибудь планом спасения. За чисто символическую плату, разумеется.
— Это абсурд, мистер Кинг. Неужели два деловых человека не могут обсудить…
— Убирайся отсюда к черту, гнида поганая! Убирайся, пока я не арестовал тебя за соучастие в похищении!
— Соучастие в…
— Да, за соучастие! — крикнул Мейер. — Как человека, который намеренно представляет дезинформацию относительно похищения, зная, что это явная ложь!
— Дез… дезинформация? — пискнул Скор.
— Убирайся, Скор! Я тебя предупреждаю!
— Что же это, мистер Кинг? Я ваш гость, уважаемый человек…
— Быстро! — завопил Мейер.
Скор вскочил со стула и вручил Кингу небольшой белый четырехугольник. — Моя карточка, сэр, — сказал он, идя задом к двери. — Можете рассчитывать на меня, сэр, в любое время. Мое имя Скор. Эдриэн Скор. — Он открыл входную дверь, бросил быстрый взгляд на Мейера, крикнул — Я могу вернуть вам мальчика! — и захлопнул за собой дверь.
— Проклятый паразит! — сказал Мейер.
— Он сказал, что мы оба деловые люди, — заметил Кинг. — Значит, он просто мошенник!
— Одна из худших разновидностей. Человеческие чувства для него ничто. Это еще что, мистер Кинг. Скор только начало. Теперь требования о выкупе прямо посыплются на вас. Каждый грязный жулик, который ищет легкой добычи, залезет в свою колымагу и будет выкидывать номера. Кругом будет полно похитителей, так что трудно будет отличить, где настоящие. .
— А как мы их отличаем сейчас? — спросил Кинг.
— Никак. Мы только можем предполагать, — Мейер остановился и покачал головой. — Я уверен только в одном.
— В чем же?
— Я уверен, что мне не хотелось бы находиться сейчас в участке и отвечать на звонки.
— Восемьдесят седьмой участок. Детектив Виллис.
— Алло, вы знаете похищение, пожаласта?
— Кто говорит? — сказал Виллис.
— Вы кто? — спросила женщина.
— Детектив Виллис. Чем могу быть полезен, мадам?
— Моя имя миз Абруцци, — ответила женщина. — Я видела маленькая бамбино.
— Жертву похищения?
— Да, да! Он был на обед с две мужчины. Оба была небритая, вы понимаете? Он маленьки бьондо бамбино, нет?
— Да, верно, — Виллис остановился. — Когда вы его видели, мадам?
— Когда вы подумали?
— Ну, я не знаю. Это вы мне должны сказать.
— Это утро.
— А! Но ведь мальчик пропал только во второй половине дня.
— О, я понимаю, — сказала миссис Абруцци, потом, не смущаясь, продолжала — Я там сидела, и эти два мужчина входят с маленькая бамбино. И я так стала думать, это маленькая мальчик, который похитил. И я смотрела, что эта мужчина… -
— Да, да, миссис Абруцци, большое спасибо, — сказал Виллис и повесил трубку. — Господи боже мой! — крикнул он Артуру Брауну. — Никогда в жизни не видел ничего подобного. Можно подумать, что мы раздаем золотые доллары каждому, кто наберет Ф 7-8024.
— Все хотят помочь, — сказал Браун. — Плохо только, что… — Телефон на его столе зазвонил. Он быстро снял трубку. — Восемьдесят седьмой. У телефона детектив Браун.
— Я бы хотел поговорить с лейтенантом, детектив Браун.
— Его здесь нет. Кто его просят?
— Где он?
— Кто говорит? — спросил Браун.
— Это Клифф Севидж. Я репортер. Лейтенант меня знает.
— Его действительно здесь нет, мистер Севидж. Чем могу быть полезен?
— Относительно этого похищения.
— Да?
— Это верно, что похитителе потребовали у Кинга выкуп? Даже зная, что у них не тот ребенок?
— Я не знаю, что там происходит, мистер Севидж, очень сожалею.
— Послушайте, а как мне узнать?
— Позвоните мне позже.