Выбрать главу

Леннон: Хм, это просто шутка. Эта строчка вошла в песню частично из-за того, что я чувствовал себя виноватым: у меня появилась Йоко и я отдалился от Пола. Я как бы пытался — не знаю… Видите ли, это был какой-то извращенный способ сказать Полу: «Вот, прими эти крохи, эту иллюзию, этот, так сказать, штрих, потому что я тебя забросил.

Позже в том же интервью Леннон сделал дополнительное замечание по поводу песни «Стеклянная луковка»:

Леннон: Это я просто писал проходную песенку вроде «Моржа», вроде всего того, что уже когда-то писал. Я вставил строку «моржом был Пол», просто чтобы подурачить всех еще разок. И я думал, что «морж» теперь — это я, в смысле, я — это он. Хотя в песне это не подразумевалось.

Плейбой: Почему «морж»?

Леннон: Ну, не морж, так фокстерьер. «Фокстерьером был Пол», какая разница. В смысле, это просто поэтический образ. Просто так получилось — вот и все.

Если верить этим замечаниям, Леннон своей цели достиг: голову он нам заморочил!

За битлами давно и прочно закрепилась слава «приколистов». В битловской песне 1965 года Girl («Девушка») они выстроили фоновый гармонический ряд, который звучал как tit tit tit («сиськи-сиськи-сиськи»). Другими примерами, что называется, «сочного» битловского юмора служат упоминавшаяся «мясницкая» фотография с первоначальной обложки ««Битлз» вчера и сегодня», «приколы» из «Сержанта Пеппера» (высокочастотный «собачий» свист и зацикленная тарабарская концовка), а также предполагаемый намек на сексуальную ориентацию Брайана Эпстайна в песне Baby, You're a Rich Man («Милый, ты богач»). Музыкантов подозревали в том, что иногда они пели эту песню, незаметно подменяя фразой Baby you're a rich fag Jew («Милый, ты богатый педик-еврей») «официальную» строчку: Baby, you're a rich man too («Милый, ты тоже богач»).

Бывали времена, когда «Крутую Четверку» обвиняли в расизме и антисемитизме. Пола Маккартни обвиняли в том, что в бутлеге (подпольной версии) Get Back («Возвращайся») он поет:

Siddiatawher was a Pakistani living in another land, always heard it all around. Don't dig no Pakistanis taking all the people's jobs.
Сиддьятавер был пакистанцем, живущим на чужой земле, и постоянно слышал это отовсюду. Не вдалбливайте нам, что ни один пакистанец не занимает наши рабочие места.

Упоминание о «пакистанце» связано с темой массовой иммиграции пакистанских граждан в Англию в 1969 году.

11 сентября 1986 года в журнале «Роллинг Стоун» Маккартни дал, наконец, отпор тем, кто упрекал его в расизме:

Когда мы работали над альбомом Let It Be («Пусть будет так»), у нас была парочка куплетов к Get Back («Возвращайся»), которые не только не содержали никаких расистских намеков, а, наоборот, являлись антирасистскими. В газетах то и дело печатались рассказы о пакистанцах, которые жили в жутких условиях — знаете, по шестнадцать человек в одной комнате и все такое прочее. Так вот, при записи песни Get Back для Let It Be (фильма) в одном из куплетов, позднее изъятом из текста, я пел о том, что «слишком много пакистанцев живут в муниципальной квартире» — такая там была строчка. Что лично для меня звучало как протест против тесноты, в которой они жили. Если в то время была какая-то НЕ расистская группа, то это были мы, «Битлз». Что там говорить, все самые уважаемые нами люди всегда оказывались чернокожими. Мы были, в некотором роде, первыми, кто заставил мировую публику наконец обратить внимание на «Мотаун»[25].

Маккартни, по мнению Даулдинга, говорил сущую правду:

Битлы по крайней мере дважды публично дали понять, что не приемлют расизм: они приняли приглашение выступить 11 сентября 1964 года в Джексонвилле (штат Алабама) лишь после того, как устроители согласились не превращать концерт в мероприятие «только для белых», а 29 июля 1966 года отказались подписать контракт на ряд концертов в Южной Африке.

Памятуя об этом, довольно затруднительно прилепить к битлам ярлык расистов. Совершенно очевидно, что ни в одной из официальных записей битлов нет ни единого расистского намека. Наоборот, в битловской лирике чувствуется страстное желание жить в мире всеобщего равенства и терпимости.

Но вернемся к песне «Я — Морж». В ней еще немало странных намеков и причудливых символов. Как мы уже говорили, Леннон находился под большим влиянием Льюиса Кэрролла, и на создание этой песни его вдохновили кэрролловские «Морж и Плотник». Рассказывает сам Леннон:

Первая строка пришла мне в голову во время одного из кислотных путешествий в выходной день, вторая — во время следующего путешествия, а закончил я песню после того, как встретил Йоко… Это из главы про Моржа и Плотника кэрролловской книги «Алиса в Зазеркалье». Я обожал эту прелестную поэтическую сказку. Мне никогда не приходило в голову, что Льюис Кэрролл имел в виду капиталистическую систему. Я никогда не углублялся в тайный смысл того, что на самом деле там подразумевалось, как это делают люди с каждой из работ битлов. Уже позже я вернулся к этой книге, снова ее просмотрел и вдруг понял, что Морж-то в этой истории был отрицательным персонажем, а Плотник — положительным. Я подумал: «Вот черт, я поставил не на того парня. Нужно было написать «Я — Плотник»». Но ведь это звучало бы совсем иначе, не правда ли?

вернуться

25

«Мотаун» (Motown) — детройтская фирма грамзаписи, в которой записывались певцы и группы африканского происхождения.