11
Васаби — имеется в виду распространенная острая приправа из корня японского васаби — растения семейства Капустные.
(обратно)12
Негрубое ругательство: блин! черт!
(обратно)13
Кин — мера веса — 600 граммов, сё — мера объема (10 го) — 1,8 литра.
(обратно)14
В данном случае — от основания Японии, состоявшегося в 660 г. до н. э. в правление императора Дзимму. 2103 год соответствует 1443 году от Р. X.
(обратно)15
Император Сёва на Западе известен под именем Хирохито. Глава Японии с 1926 по 1989 гг.
(обратно)16
Традиционный японский календарь (заимствованный из Китая) состоит из двенадцатилетних животных циклов, объединенных в главный, шестидесятилетний.
(обратно)17
Учебный год в Японии традиционно начинается в мае.
(обратно)18
Дайсё — сезон «большой жары», продолжается с 23 июля по 7 августа, когда сменяется Риссю — «началом осени».
(обратно)19
Хаси — палочки для еды (японск.).
(обратно)20
(1600–1868, сёгунат Токугава). Назван по расположению ставки сёгунов из рода Токугава в Эдо (совр. Токио).
(обратно)21
Буквально, «страна на замке» — внешняя политика самоизоляции Японии от внешнего мира, которая была введена после восстания христиан в Симабаре и проводилась сёгунами из рода Токугава в течение двух столетий.
(обратно)22
По-английски: Pearl Harbor и Midway.
(обратно)23
Куртка с коротким широким рукавом, надеваемая поверх кимоно.
(обратно)24
Сикомэ — враждебные человеку персонажи японской мифологии. Раса похожих на западных гоблинов, кровожадных существ выше людей и намного их сильнее, с развитой мускулатурой, острыми зубами и горящими глазами. Не занимаются ничем, кроме войн.
(обратно)25
Наружный зал для молений синтоистского храма, оснащенный ящиком для пожертвований, стоящим перед алтарем.
(обратно)26
Менее литра.
(обратно)27
Полевка — полевой однопарный кабель.
(обратно)28
Труба, проложенная под железной дорогой для прохода воды.
(обратно)29
Здесь — распределительный шкаф.
(обратно)30
Десятипарный телефонный кабель (жарг.).
(обратно)31
То есть подключат кабель с двух сторон (жарг.).
(обратно)32
День похмелки на «законных основаниях».
(обратно)33
Проложишь кабель (жарг.).
(обратно)34
Ф. Жоголь. «Криминальная любовь». — «Секретные материалы XX века», дело № 9(49), 2010, стр. 92–96.