Шкалик бы сейчас! Мерзавчик! Ужель склянка пуста? Очень нервный, походка нервная. Феноменальная память! На треть была! Danke sehr за трогательную заботу, Аннализ! Чтоб тебя! Должна вот-вот появиться. Что-то её тоже давненько не было.
Oh, mon officier! Я купила одеколон! Там распродажа, смешные пфенниги! Настоящая кёльнская вода – eua de Cologne! Лаванда! Горная лаванда! Тебе – от меня! В последнее время от тебя амбрэ…
Да-да, конечно. Вот ты молодец! Не раздевайся. Иди снова.
Ку..
Кю! (Жё, Антуан, жё!) Куда-куда! Маэстро Ерохин – не писатель! Маэстро Ерохин всё больше в шахматы! Маэстро Ерохин даже в страшном сне eua de Cologne «Горная лаванда» внутрь не потребляет! Водочки ему! Поняла?! Ферштейн?! Компренд?! Андестэнд?! Быстро пошла и нашла! Принесла! В крайнем случае, пусть камрад с этажа сбегает – засиделся, разомнётся.
И не надо сейчас трогать маэстро! Мы думаем. Мы с Шахом думаем. Иди сюда, Шах. Наелся, жратик?
М-р.
Вот ты молодец! А покакать?
М-р.
Вот ты молодец! Кто-нибудь уберёт дерьмо за котом?! Или на кой ляд вообще в доме Аннализ?!
Хорош-ший Шах, Шах хорош-ший. Умник! Что думаешь? Делать ход? Не делать ход? Как решишь, так и будет.
М-р.
Лапу убрал! Убрал лапу!
М-р.
То-то! И без тебя тут…
C:g2. Последний ход. Тронул – ходи. Слон бьёт пешку на жэ-два – мат. Даже если никто не видел, что – тронул. Сам-то!
Слон. У позорных дилетантов – офицер. Officier.
Разве маэстро не officier?!
Но ты взаправду офицер!
Усталость и тяжесть… Неизвестно, что всё это значит.
Когда тебя мучит страшный сон, убежать ты не можешь, ноги у тебя словно налиты свинцом; ты не можешь отойти от зловещей двери, которая чуть заметно притворяется. Но то же происходит и в жизни, иногда тебе труднее устроить скандал, чемумереть.
– Oh, mon officier, ты кому-то звонишь?
– Да.
– Кому?
А то не знаешь! С-сука коминтернов екая! Всегда играла из рук вон плохо, всегда! А уж играя ревность!..
– Певичке, ma cherie! Имя вряд ли тебе что скажет. Марлен Дитрих.
– Oh, mon officier! А кто это?
Именно!
Длинные гудки. Длинные гудки. Длинные гудки.
Процедурно, по условиям, потом телеграфировать.
Потом, потом…
Длинные гудки.
Дьябло! Кому больше нужно?! Маэстро или кому?!
А вдруг… О! Ведь условия! Никто (аноним, и звать никак!) не отозвался на контрольный звонок! А значит? Признал поражение до того, до C:g2 х! Всем спасибо. Все свободны. А?
Длинные гудки.
Цок!
– Вас слушают.
Вот и… Всё-таки вот и… Летай иль ползай.
– Вас слушают. Слушают вас.
Слушайте, слушайте! Нате вам, крокодилы! От графа: II est venu bien jeune se frotter á nous. Молод же явился он состязаться с нами!
– Слушаете?
– Да.
– Записываете?
– Да.
– Записывайте… М-м.
– Алё!
– Слон бьёт пешку на жэ-два – мат.
– То есть? Повторите. Алё!
– Повторяю. Слон бьёт пешку на жэ-два. Мат. – И семь бед! Вот я вас сейчас, сволочей! В образе насмерть перепутанного брюнета, играя: – Вам мат, товарищ гроссмейстер!
Иначе зачем всё?!
Отбой. Короткие гудки.
Вот и всё, что было. Как хочешь назови.
Теперьнателеграф, чтоли? Подтвердитьочевидное-невероятное.
Шах, пойдем вместе?
М-р.
Что значит: куда потом?! Да на край света! Но, точно, не сюда обратно. Куда подальше. Инкогнито. На край… не света, но Европы, что ли. Португалия, к примеру! Типичный край. Европы. Был в Португалии, Шах? Вот и маэстро тоже. Где только не довелось, а вот в Португалии… Говорят, нищая страна. Всё познаётся в сравнении. Голодная смерть всяко не грозит. Иная – может быть. Но не голодная. Шах?
М-р.
Умник! Вот в ком не сомневался!
М-р!
И я тебя!
Господи, до чего ж легко! Какая роскошь!
Voila une belle mort!
Иначе зачем всё?!
Князь-2
Не is a man of massive outstanding personality, suited to the sombre and stormy times in wich his life has been cast; a man of inexhaustible courage and will-power and a man direct and even blunt in speech. Above all, he is a man with that saving sense of humour which is of high importance to all men and all nations, but particularly to great men and great nations.
Ведь умеет Бульдог жирный, когда захочет! Щэни дэда! Ни прибавить, ни убавить. Князь при всей своей личной скромности, допустим, согласится с каждым словом. Даже громкость прибавит. Эй, вы там все, Лысик и компания со своими домофонами на Ближней! Слушайте радиолу – Князь включил в зале заседаний, специально для вас громче сделал. Слушайте и переводите со слуха, с голоса. Кто-нибудь из вас английский знает? Кто-нибудь знает.
Это выдающаяся личность, подходящая для суровых времен. Человек неисчерпаемо смелый, властный, прямой в действиях и даже грубый в своих высказываниях. Однако он сохранил чувство юмора, что весьма важно для всех людей и народов, и особенно для больших людей и великих народов.