Выбрать главу

Широко раскрыв удивленные глаза, она повернулась к галерее посадочных шлюзов, и в этот миг величественные звуки гимна Королевского Флота перекрыла громогласная команда:

- На ка-ра-ул!

Здесь находились и полковник Рамирес, и майор Хибсон, однако они стояли в стороне, наблюдая за тем, как салютует парадной шпагой возглавлявшая почетный караул Тайлер - старшая из уцелевших в битве при Ханкоке бойцов морской пехоты. Она и ее подчиненные, в черных с зеленым мундирах, составили великолепный монолит почетного караула, тогда как тянувшиеся вдоль галереи лоджии заполнили черные с золотом мундиры флотских, от старших офицеров до рядовых.

Хенке повернулась к Хонор.

- Это твои проделки! - обвиняюще воскликнула она, но глаза ее сияли. А слова потонули в мощном звучании гимна.

- Я ни при чем, это затея команды. Я только попросила Мака предупредить людей, чтобы, когда ты выйдешь, все было готово.

Хенке открыла было рот, но сглотнула и, так ничего и не сказав, снова повернулась к галерее. Расправив плечи, она зашагала к посадочному шлюзу между застывшими рядами боевых товарищей. Хонор следовала за ней.

У шлюза она отдала честь коммандеру Чандлер, а миниатюрная рыжеволосая женщина, сменившая ее на посту старшего помощника, протянула ей руку для рукопожатия.

- Поздравляю, капитан Хенке, - сказала Эвелин, когда смолкла музыка. Нам будет недоставать вас, но от имени офицеров и команды "Ники" я уполномочена сказать: "Бог вам в помощь и доброй охоты!"

- Спасибо, коммандер, - отозвалась Хенке более хриплым, чем обычно, контральто и снова сглотнула. - У вас прекрасный корабль и прекрасные люди, Эва. Позаботьтесь о них и... - она попыталась выдавить улыбку, - берегите шкипера от неприятностей.

- Постараюсь, мэм.

Снова отдав честь, Эвелин Чандлер отступила на шаг, и трубы запели "прощание". Хенке крепко сжала руку Хонор и, больше не оглядываясь, шагнула в переходной шлюз.

* * *

Мягкий звон колокольчика заставил Павла Юнга отвернуться от окна. Помешкав мгновение, потребовавшееся ему, чтобы одернуть мундир, он нажал клавишу допуска и взглянул на отворившуюся дверь. В коридоре маячила фигура часового, но если на борту корабля это свидетельствовало об уважении к капитану, то здесь наличие стражи являлось символом позора, и бесстрастное выражение лица облаченной в мундир женщины не могло скрыть ее мнения об арестанте. Мысль о собственном нестерпимом унижении породила волну ярости и отчаяния, но тут, миновав часового, в его комнату с легким жужжанием вплыло антигравитационное кресло жизнеобеспечения.

Сидевшему в кресле человеку едва минуло девяносто стандартных лет, что для общества с развитой методикой пролонга считалось всего лишь ранним средним возрастом, однако появившегося отличали нездоровый цвет лица и болезненная тучность, настоятельнее, чем хотелось бы, напомнившая Юнгу о том, что он и сам заметно раздался в поясе. Увы, все достижения современной медицины бессильны перед катастрофическими последствиями потакания человеческим слабостям и порокам.

Кресло остановилось в центре комнаты, и десятый граф Северной Пещеры откинулся назад и воззрился на старшего сына глазами, под которыми набухли тяжелые мешки.

- Ну что? - с одышкой прохрипел он. - На сей раз влип в дерьмо по уши, правда?

- Отец, я действовал так, как требовали обстоятельства, - натянуто ответил Павел.

Жирное тело графа всколыхнул смешок.

- Побереги эти сказочки для суда, мой мальчик. Наложил в штаны, а теперь пытаешься притвориться, будто так и надо было? Нет уж, со мной этот номер не пройдет. Передо мной изволь не изворачиваться, если, конечно... взгляд его маленьких, поросячьих глазок неожиданно сделался суровым, если, конечно, рассчитываешь, что я и на сей раз спасу твою шкуру.

Юнг тяжело вздохнул. По правде сказать, он уже натерпелся страху сверх всякой меры, однако даже намек на то, что всесильный отец может и не суметь его выручить, пугал больше всего пережитого.

- "Как требовали обстоятельства..." - сварливо пробормотал граф, выглянув в окно, а потом развернул стул, чтобы сидеть лицом к сыну. - Ври, да не завирайся! Хотя мне трудно поверить, что ты оказался настолько туп, что отмочил этакий фортель, да еще и находясь в подчинении у той суки.

Как и сам Павел, его отец терпеть не мог называть Хонор Харрингтон по имени, однако Юнг вспыхнул, почувствовав, что на этот раз прозвучавшее в голосе презрение относится отнюдь не к ней.

- Черт бы тебя побрал, мальчишка! Можно подумать, что у тебя было из-за нее мало неприятностей! - Граф махнул здоровенной лапищей в сторону закрытой двери. - Чем ты вообще думал? Что у тебя в башке вместо мозгов?

Юнг закусил губу, стараясь не поддаться вновь накатившей на него ярости. Какое право имел отец говорить так о нем? Разве это он сидел в стальной скорлупке корабля под смертоносным градом ракет?

- Двенадцать минут! - звучал хриплый, раздраженный голос. - Весь сыр-бор из-за каких-то двенадцати минут! Единственное, что от тебя требовалось, так это продержаться жалких двенадцать минут! И ничего бы не случилось!

- Я поступил так, как требовали обстоятельства, - повторил Юнг, прекрасно понимая, что лжет. При воспоминании о тех страшных минутах его даже сейчас охватывала паника.

- Брехня! Ты обделался и улепетывал так, что только пятки сверкали!

Юнг вспыхнул, но граф, не обращая внимания, продолжал:

- Конечно, тут есть и моя вина. Начать с того, что нечего было вообще пихать тебя во Флот. На самом-то деле я всегда знал, что ты трусоват для военной службы.

Павел уставился на отца, не находя слов. Тот тяжело вздохнул.

- Боец из тебя, как из говна пуля. Садись! - Толстым пальцем граф указал сыну на стул. - Садись.

Юнг механически повиновался, и его отец снова вздохнул.

- Но, в конце концов, меня там не было, - сказал он уже более мягко, а в жизни всякое случается. Для нас сейчас главное - вытащить тебя из того дерьма, в котором ты сидишь. Кое-какие шаги в нужном направлении уже сделаны, однако, чтобы они были успешными, мне необходимо точно знать, как все было. Более того - что творилось у тебя в голове! И не вздумай морочить мне голову, - добавил он, буравя сына тяжелым взглядом. - Слишком многое поставлено на карту.