Роберт, подняв брови, взглянул на Финлея.
- Эта идея лучше всего, что приходило мне на ум. Как ты думаешь?
Финлей пожал плечами:
- Пока она никому не причинила вреда. А помочь она, если нам удастся ее переубедить, сможет. Мне нравится предложение Мики.
- Согласен...
"Финлей!"
"Дженн? Что случилось?"
"Роберт поблизости от тебя?"
"Да. А в чем дело?"
"Его разыскивает ваша матушка. Она в отчаянии. Что-то случилось с Галиеной".
Потребовалось некоторое время, чтобы добраться до шатра Роберта. Финлей бежал за братом, с ужасом представляя себе картину разгрома, но увидел только Эйдена, с озабоченным видом ожидавшего их у входа.
- Благодарение богам! - выдохнул он, увидев их. - Ваша матушка в спальне с Галиеной.
Роберт не стал задавать никаких вопросов. Он быстро прошел внутрь; Маргарет как раз поднималась с колен у постели Галиены. Рядом виднелась миска с водой и мокрая тряпка.
- Мне очень жаль, Роберт. Галиене совсем плохо. Я послала за целителем, но...
Галиена неподвижно лежала на постели, глядя в потолок. Хриплое дыхание с трудом вырывалось из ее груди. Каждый вдох, казалось, давался ей со все большим усилием. Глаза Галиены покраснели, бледное лицо было залито потом, тело напряжено.
Роберт опустился на колени и взял руки девушки в свои.
- Галиена! Вы меня слышите?
Она медленно повернула голову; в широко открытых глазах ничего не отразилось. Губы ее дрогнули, но ничего, кроме сдавленного стона, Роберт не услышал. Он вопросительно взглянул на мать, потом повернулся к Финлею.
- Позови Дженн, скорее! "Дженн, быстрее сюда!" "Иду".
- Галиена! - снова обратился к больной Роберт. - Держитесь. Все будет в порядке, я с вами. Вы только держитесь.
Девушка опять попыталась что-то сказать, но не смогла; попытка только еще больше ослабила ее.
- Давно она в таком состоянии? - спросил Финлей леди Маргарет.
- Не знаю. Я проснулась, когда поднялся переполох, но когда все стихло, я услышала ее голос - наши шатры ведь рядом. Когда я пришла, ей было уже очень плохо.
Галиена неожиданно выгнулась дугой, ее лицо исказила гримаса. Роберт коснулся ее волос, пытаясь облегчить боль.
- Где Дженн? - прошептал он.
- Я здесь.
Финлей отступил в сторону, пропуская Дженн. Она подошла к постели и остановилась у изголовья.
- Скажи мне, что с ней случилось, - сквозь стиснутые зубы бросил Роберт.
Дженн кивнула и откинула капюшон плаща. Мгновение она пристально смотрела на Галиену, потом растерянно взглянула на Финлея.
- Ну? - требовательно спросил Роберт. - В чем дело? Твой взгляд целительницы тебе изменил?
Дженн сглотнула.
- Ее отравили, Роберт.
- Отравили? - резко повернулся к ней Роберт.
- Она... она умирает.
Галиена застонала, и Роберт склонился над ней и обнял ее за плечи.
- Прошу тебя, Роберт, - прошептала Дженн, - помоги ей!
- Уходите. - Роберт прижал к себе Галиену и крепко зажмурил глаза, сосредоточиваясь.
Финлей молча вывел из шатра Дженн и Маргарет. Внутри остался только Эйден, тихо бормочущий молитвы. Финлей остался рядом с шатром, не в силах уйти. Он чувствовал, как сила Роберта устремилась в тело Галиены, снимая боль, успокаивая. Дыхание девушки стало ровным, хотя и таким слабым, что Финлей его почти не слышал.
И еще Финлей увидел слезы, которые полились из глаз Роберта.
Маккоули умолк, и Финлей отступил в густую тень.
Дыхания Галиены больше не было слышно.
Маргарет сидела в той части шатра, где накануне проходил военный совет, стиснув руки и пытаясь вернуть себе хоть какое-то спокойствие.
Ах, да разве это возможно? Она не могла совладать с собой: слезы непрерывно текли по ее щекам, словно стараясь смыть боль, раздирающую ее сердце.
- Вот, выпейте. - Дженн подошла к ней с кружкой и села рядом. Ласково она вложила кружку в руки Маргарет и помогла ей напиться.
- Простите меня. Я просто не в силах...
- Не нужно извиняться, - мягко сказала Дженн. Она оглянулась через плечо на мужчин. Мика и Финлей, епископ и присоединившийся к ним Арли... Все они переговаривались тихо, словно боясь разбудить Галиену.
Если бы только им это удалось!
- Она была так молода, - всхлипнула Маргарет. Дженн протянула ей платок, и старая женщина вытерла глаза. - Слишком молода, чтобы умереть. Она так рвалась помочь, исправить хотя бы часть того зла, что творит ее отец. А теперь, как многие женщины, она принесена в жертву - и ради чего? Всего лишь дитя... - Голос Маргарет оборвался, когда она увидела вышедшего из спальни Галиены Роберта. Он двигался неловко, глаза его покраснели, лицо стало серым. Все повернулись к нему.
- Кто еще знает о том, что случилось? - спросил он в полной тишине.
- Никто, - ответил Маккоули; по-видимому, он был единственным, кому не изменил голос.
- Тогда, - медленно произнес Роберт, - пусть все считают, что моя супруга не умерла. Она больна и нуждается в покое. Сейчас войско не должно узнать о том, что здесь произошло. Эйден, вы позаботитесь о ней?
- Конечно.
- Завтра вечером, что бы ни случилось, мы приготовим Галиене торжественное погребение, как она того и заслуживает. Мика, найди Деверина и обо всем ему расскажи. Никто больше ничего не должен знать.
Больше он не сказал ничего, и мужчины стали расходиться, но Маргарет была не в силах подняться на ноги. Роберт внимательно посмотрел на мать, подошел к ней, наклонился и, еле коснувшись ее лба губами, поцеловал.
Когда Дженн направилась к выходу, Роберт остановил ее и позвал Финлея.
- Не могу себе представить, что кто-нибудь так ненавидел мою жену, чтобы желать ей смерти, - начал он, тщательно подбирая слова. - Поэтому остается предположить, что яд предназначался мне. Из той бутылки, что стоит на столе, вечером я пил, так что яд в нее должен был быть добавлен уже после того, как Галиена легла.
- Нэш? - широко раскрыл глаза Финлей. Роберт нахмурился:
- Может быть, но мне трудно себе представить, чтобы он рискнул явиться сюда сам.