Выбрать главу

— Дженн нуждается в отдыхе, да и вы тоже. Некоторые из ваших ран довольно глубокие. Где-нибудь поблизости есть место, где мы были бы в безопасности?

Кто-то настойчиво дергал Роберта за рукав, так что ему пришлось открыть глаза. Оказалось, что Эндрю внимательно смотрит на него синими глазами, такими похожими на глаза Дженн, что Роберту стало даже не по себе.

— Как вас зовут?

Роберт улыбнулся, хотя из-за ссадин на лице улыбаться было больно, но отец Джон ответил за него:

— Это герцог Роберт, милорд Эндрю.

Эндрю насупил брови, как будто пытаясь что-то вспомнить, и, твердо глядя в лицо Роберту, сказал:

— Вы спасли матушку.

— Пожалуй.

— Благодарю вас.

Роберт склонил голову, но тут же снова поморщился: отец Джон обнаружил еще одну рану.

— Больно? — спросил Эндрю, с любопытством следя за происходящим.

— Сказать тебе честно? — рассмеялся Роберт. — Больно. И очень.

— Мне очень жаль, Роберт, но в этом она непоколебима. Роберт поверх плеча отца Джона бросил взгляд на сидевшую на камне, прижав к себе Эндрю, Дженн. Погода весь день им благоприятствовала, делая их поспешное бегство на юг немного менее трудным. Однако теперь, когда солнце склонилось к горизонту, начал чувствоваться холод: зима брала свое. Далекие горы, казалось, дышали морозом; выпавший на их вершинах снег ветер вздымал ледяными облаками, заметными даже на таком расстоянии.

— Но она не хочет говорить почему?

— Вы же знаете, что она не проронила ни слова с тех пор, как два дня назад мы покинули Клоннет, — ответил отец Джон. — Нам еще повезло, что она сказала хоть это.

Роберт со стоном отвернулся и стал смотреть на виднеющийся за полями Мейтланд-Мэнор.

— Она сошла с ума. Ей же прекрасно известно, что в первую очередь ее будут искать именно здесь. Или ей хочется, чтобы ее нашел Нэш? Без той, пусть и незначительной защиты, которую обеспечивал ей Ичерн, она станет первой его добычей. Этого она хочет?

— Понятия не имею. Все, что мне известно, это что мы должны отправиться к леди Белле в Мейтланд.

— Что ж, тогда, — вздохнул Роберт, берясь за повод своего коня, — похоже, туда мы и двинемся. Но должен сказать вам одно: я ее там не оставлю. Я отвезу ее в Анклав, даже если она будет визжать и брыкаться.

Еще раз подкрадываться под покровом темноты, еще одну ночь провести, прячась от любого встречного… Да, такова жизнь объявленного вне закона изгнанника. Ах, если бы он только мог предвидеть…

Впрочем, Роберт должен был признать, что пробраться в Мейтланд было нетрудно. Небольшая охрана, множество дверей. Хотя Роберт никогда не бывал здесь раньше, ему сразу стало понятно, где они найдут после ужина хозяйку дома. Им еще и повезло — она была одна.

Роберт попытался бесшумно открыть дверь, но Белла услышала и резко вскочила. Она разжигала огонь в камине, и теперь в его мягком свете было видно, насколько она поражена. Роберт ничего не сказал, просто ввел в комнату Дженн и остальных, потом закрыл дверь и наложил на нее заклятие, которое предупредило бы его о чьем-то приближении.

— Лоренс дома?

Дженн стояла перед сестрой, оглядывая комнату, как испуганная птичка, сжимая и разжимая пальцы.

— Нет. Он уехал на несколько дней. В чем дело? Что с тобой случилось? — Когда Дженн ничего не ответила, Белла посмотрела на Роберта.

— Возникли некоторые неприятности, — начал тот, но его остановила Дженн. Взяв Эндрю за руку, она подвела его к Адди.

— Отойди с ним, пожалуйста, к окну. Мне нужно поговорить с сестрой.

Несколько мгновений Дженн молча смотрела в огонь, потом взяла себя в руки и сказала:

— Белла, мне очень нужна твоя помощь.

— Конечно. — Белла положила руку на плечо Дженн. — Я сделаю для тебя что угодно.

Только теперь Дженн подняла глаза на сестру.

— Ичерн погиб. Я…

— Погиб? Каким образом?

Дженн открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. В наступившей тишине отец Джон произнес:

— Он упал с башни, миледи. Клоннет сгорел до основания.

Белла непонимающе взглянула на Дженн.

— Он мертв, и я… привезла Эндрю к тебе. Я… я хочу, чтобы ты о нем позаботилась.

— Но почему? Что будешь делать ты?

— Я сейчас же уеду с Робертом.

Роберт моргнул и удивленно поднял брови. Что все-таки происходит?

Дженн продолжала более твердым голосом:

— Белла, отец Джон может потом рассказать тебе все подробности. Мне нужно, чтобы ты позаботилась об Эндрю и дала приют Адди и отцу Джону. Когда сюда явятся люди короля и будут вас допрашивать, вы все должны говорить одно и то же. О том, что Роберт был в Клоннете, известно, но там был пожар. Ты можешь говорить всем, что Роберт выжил и привез сюда моего сына и остальных, но ты должна… обязательно должна сказать, что я погибла в огне. Сможешь ты это сделать?

— Не понимаю, — пробормотала Белла. — Ты хочешь, чтобы все считали, будто ты мертва? А что я скажу Эндрю? И когда ты вернешься обратно?

При этих словах Дженн поникла.

— Не знаю. Может быть, нескоро. Я вернусь, как только смогу, но пока ничего не знаю.

— Роберт, — умоляюще обратилась к нему Белла, — что вы натворили? И что происходит?

— Не спрашивайте меня. Я сам впервые обо всем слышу.

— Тогда заставьте Дженн вести себя разумно. Ей вовсе не нужно уезжать.

— Как это не нужно! — вспылила Дженн, потом, глубоко вздохнув, продолжила: — Прошу тебя, Белла, сделай так, как я прошу. Ичерн мертв. Никто не явится за Эндрю и не захочет отобрать его у тебя. Ты имеешь на него все права. Я знаю: ты будешь любить его и заботиться о нем, как я сама. И не беспокойся: я могу сделать так, что он никогда никому не расскажет, что это я привезла его сюда. Он будет хранить тайну столько же, сколько и вы. У меня совсем мало времени. Мы должны немедленно отправляться. Прошу тебя, скажи: ты сделаешь все, что нужно?

Белла перевела взгляд с Дженн на Роберта, потом посмотрела на священника. Наконец она сказала:

— Мне вся затея ничуть не нравится, Дженн, и ты это понимаешь. Но я не отвечу тебе отказом.

Не позволив себе показать облегчение, Дженн только слегка улыбнулась. Она пересекла комнату и опустилась на колени перед своим маленьким сыном. Роберт не мог слышать, что она ему говорила, но мальчик дважды бросил взгляд в его сторону. Потом Эндрю кивнул, глядя на мать глазами, полными непролитых слез, и крепко обнял ее. Дженн крепко прижала к себе ребенка, что-то шепча ему на ухо, потом встала и подвела его к Белле. Тихо попрощавшись с остающимися, она повернулась к Роберту:

— Пора отправляться.

Роберт не стал терять времени — да времени у него и не было. Они с Дженн ехали на восток всю ночь и большую часть следующего дня, загнав свежих лошадей, полученных в Мейтланде. Только когда они пересекли границу и оказались в безопасности Фланхара, Роберт стал присматривать место для отдыха. Дженн все еще не говорила ни слова, но чем дальше они ехали, тем бледнее становилось ее лицо и безжизненнее глаза. Роберт не раз замечал, как она морщится от какой-то внутренней боли. К закату он почувствовал, что больше не выдержит.

Роберт остановился перед таверной на окраине деревни, раскинувшейся на берегу красивой речки, вытекавшей из леса. Снег кое-где покрывал землю, деревья и крыши; вся улица была одной огромной лужей чавкающей грязи.

— Почему мы остановились? — пробормотала Дженн, безразлично оглядываясь вокруг.

— Нам нужен отдых. — Роберт осторожно, чтобы не потревожить начавшие затягиваться раны, слез с коня. — Здесь мы в безопасности. Никто не явится за нами.

— Мне отдых не нужен.

— Ну а мне — и лошадям — он необходим. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе спешиться.

Роберт протянул к Дженн руки, но она оттолкнула их. Дженн медленно перекинула ногу через луку, но, оказавшись на земле, упала. Роберт подхватил ее, на помощь ему из таверны выбежали люди. Роберт внес Дженн внутрь; для них сразу же нашлась комната — трактирщик оказался добрым и услужливым человеком. О лошадях позаботился конюх, а служанка подала еду и напитки.