Мастер поднялся и засунул ладони за широкий пояс, охватывающий его тело там, где полагается находиться талии. Его голос, привыкший перекрывать рёв пламени в горнах и грохот молотов, показался слишком резким и грубым после безупречной дикции Робинтона.
— Да, в прежние времена были машины, это точно, — согласился он, задумчиво нахмурив выгоревшие брови. — Отец рассказывал мне о них… забавные игрушки… В кузнечных залах могли сохраниться чертежи… а могли и не сохраниться. Пергаменты последней сотни Оборотов не слишком хороши. — Он искоса взглянул на мастера, возглавлявшего цех кожевенников.
— Сейчас нам лучше побеспокоиться о сохранности собственной шкуры, — торопливо бросил Ф'лар. Ему совсем не хотелось, чтобы представители разных ремёсел затеяли свару.
Что-то заклокотало в горле Фандарела — не то смех, не то невнятный возглас согласия. Он тряхнул головой.
— Я обдумаю это дело. И все мои парни тоже, — пообещал кузнец. — Не так просто выжигать Нити, не разрушая при этом почву. Правда, есть горючие жидкости… и ещё кислота, которой мы пользуемся, чтобы вытравливать рисунки на металле. Мы называем её ашенотри… Есть ещё чёрная густая вода, какую привозят с болот возле Айгена и Болла. Она прекрасно горит. Только как доставить её туда, где падают Нити? Вот тут думать надо… Подумаю… и мои парни тоже. — Фандарел плюхнулся на скамью, дрогнувшую под весом его огромного тела. — Нити-то не хотят падать туда, где нам удобно… — Он широко улыбнулся. Ф'лар никак не ожидал, что Фандарел умеет шутить.
Фермер нетерпеливо вытянул руку и, после кивка Ф'лара, поднялся и заговорил:
— Помнится, в своё время я наткнулся на записи о песчаных червях Айгена, — сообщил он. — Их, кажется, разводили для защиты от Нитей…
— Никогда не слышал, чтобы из Айгена исходило что-нибудь полезное. Только песок и жара, — съязвил кто-то.
— Нам надо выслушать все предложения, — резко сказал Ф'лар, пытаясь разглядеть насмешника. — Пожалуйста, мастер, постарайся разыскать эти записи. А ты, лорд Бангер, выясни, нельзя ли найти этих айгенских червей.
Бангер, чрезвычайно удивлённый и польщённый тем, что в его засушливом холде нашлось нечто важное, с готовностью кивнул.
— Пока у нас нет более действенных средств борьбы с Нитями, все должны находиться в постоянной готовности. Нужно организовать поиск Нитей и выжигать их в земле, раскладывая сверху костры из огненных камней. Защищайте не только свой холд. Если у соседа останется в почве Нить — она доберётся и до вашей пашни! Я не хочу требовать от вас чрезмерных усилий, но мы знаем, как быстро размножаются Нити. Помните: вам есть что терять. — Ф'лар выразительно посмотрел на лордов.
Напряжённая тишина воцарилась в комнате Совета. Наконец поднялся Зург, мастер-портной из Руата.
— Мне тоже есть что предложить — ведь мы, ткачи, портные всю жизнь имеем дело с нитями. — Голос Зурга был сухим и спокойным, но глаза, окружённые лучиками морщин, сновали по лицам сидящих в зале людей. — В Руате я как-то видел гобелен… не знаю, где он сейчас находится… — Зург метнул лукавый взгляд на Мерона Наболского, затем на Баргена из Плоскогорья, унаследовавшего титул и владение Фэкса. — Древняя работа — почти такая же древняя, как и род драконов. Там, среди прочего, было изображение человека с мешком или ящиком на спине. В руках он держал трубку, из которой бил язык пламени… прекрасные краски, оранжевые тона… Их секрет сейчас утерян. Да, так вот — человек направлял пламя к земле, а вверху плотным строем мчались драконы, в основном, бронзовые. Я хорошо запомнил эту работу — меня поразило и качество исполнения, и её содержание… Сколь многого нам теперь недостаёт…
— Огнемёт? — громко произнёс кузнец. — Да, огнемёт, — повторил он задумчиво. — Метатель пламени. Над этим нужно подумать. — Поглощённый новой идеей, он опустил голову: больше его ничего уже не интересовало.
— Увы, любезный Зург, много секретов утрачено за последние Обороты, — сказал Ф'лар. — Но если мы хотим выжить, нужно многое вспомнить и найти — и как можно быстрее. Я очень хотел бы взглянуть на гобелен… — Ф'лар обвёл взглядом лордов, унаследовавших холды Фэкса. Послышалось шарканье ног, приглушённый кашель, но никто не признался, что гобелен у него.
— Я должен увидеть его… это изображение, — внезапно рявкнул Фандарел.