— Не надо, Джун, — прервал ее Бретт.
Серьезность, с которой он это произнес, свидетельствовала о том, что Бретт не хочет поддерживать никаких иллюзий об их будущем. Будущего у них нет, сказал он. Конечно, он прав. Но до чего же все-таки больно, что он не оставляет ей даже слабой надежды!
— Во сколько твой рейс?
— В три часа, с аэродрома в Таунсвилле. Как раз успеваю добраться до сиднейского аэропорта.
— Я подброшу тебя в отель, тебе надо уложить вещи. Заглянешь потом в парк попрощаться?
Джун кивнула, боясь расплакаться.
— Сделаю еще несколько фотографий.
Она схватила фотоаппарат и выскочила из домика, даже не осознав, что на ней нет одежды. Только солнечный жар, опаливший ее тело, напомнил ей об этом. Ну и распущенность! — ужаснулась Джун и быстро вернулась, чтобы одеться.
Пушистые белые облака плыли по светлой небесной лазури. И ее охватило прежнее желание: унести бы с собой все звуки, все запахи, все чувства, которые пробудило в ней это место, даже легкую боль, поселившуюся теперь в ее сердце, там, где раньше была пустота.
Джун попрощалась с Робином и с Элис и распорядилась, чтобы они оставались на своих местах и следили за всеми обитателями, пока не решится вопрос о продаже парка. Потом, как всегда, направилась к Найси. У бассейна она увидела Бретта, он разговаривал с молодой темноволосой женщиной.
— Шелли Хоган, корреспондент «Морского вестника», — представилась она, протягивая Джун руку. — Вот, еле уговорила мистера Кил-мера рассказать что-нибудь о себе, о своей работе и немного попозировать для нашего журнала. Конечно, с его любимцем. Как я понимаю, настоящая хозяйка этого дельфина — вы.
— Теперь уже нет, — сказала Джун. — Теперь все права на него у мистера Килмера.
— И все же позвольте сделать несколько ваших фотографий. Если можно, у бассейна, с дельфином на заднем плане. Потом вместе с мистером Килмером. Пожалуйста, — настаивала журналистка. — Судя по тому, что рассказал мне мистер Килмер, извините, Бретт, — с улыбкой поправилась она, — мне кажется, вы разделяете его интересы и тоже очень увлечены этой работой.
— О, я… мне не приходило в голову… — Джун запнулась. — Спасибо, — сказала она, решив не развивать эту опасную тему.
И вдруг у нее мелькнула одна мысль. До чего же все удачно складывается, даже удивилась Джун и, широко улыбаясь, повернулась к журналистке.
— Знаете, Шелли, я и сама собиралась сделать несколько фотографий. Так что с удовольствием принимаю ваше предложение: как-никак любительские снимки не сравнить с профессиональными, — энергично проталкивала Джун свою идею. — Обещайте только, что сделаете для меня отпечатки всех кадров. К сожалению, я сегодня улетаю. Поэтому передайте их, пожалуйста, мистеру Килмеру, я с ним свяжусь.
Бретт вопросительно взглянул на Джун, но она как ни в чем не бывало с лучезарной улыбкой — пусть на фотографии получатся ямочки! — встала рядом с ним, потом положила руку ему на плечо, затем усадила его на край бассейна… Довольная журналистка щелкала аппаратом.
Наконец Бретт не выдержал:
— Вы не опоздаете на самолет, миссис Росс?
— Очень своевременное напоминание. К тому же вы обещали проводить меня в аэропорт. Такси я уже вызвала.
Шелли быстро распрощалась с ними, обещала передать все фотографии мистеру Килмеру и исчезла.
Джун бросила на парк последний взгляд.
— Я готова. Поехали.
Теперь в маленький аэропорт прибыла другая женщина, совсем не та, что прилетела сюда семь дней назад.
— Можешь не ждать посадки, если не хочешь, — сказала Джун, усаживаясь рядом с Бреттом в зале ожидания.
— Ты хочешь, чтобы я ушел?
Она дотронулась до его руки.
— Конечно, не хочу. Просто так всегда говорят, из вежливости.
Скоро — слишком скоро! — объявили посадку на самолет. Они встали, одновременно начали было что-то говорить, но так же одновременно замолчали.
Джун улыбнулась и глубоко вздохнула.
— Спасибо за все, — сказала она.
Бретт обнял ее и поцеловал.
— Будь счастлива, Джун.
Как вовремя появилась та журналистка и как вовремя пришла мне в голову мысль о фотографиях! — похвалила себя Джун, роясь в сумочке. Теперь Бретту волей-неволей придется взять мою визитку с адресом, чтобы выслать снимки. К черту этот его «полный разрыв»!
— Вот, — сказала она, протягивая ему визитную карточку. — Надеюсь, ты не забудешь о своей галантности и перешлешь мне те фотографии.
— Я ни минуты не сомневался, что твоя практичная головка сумеет извлечь пользу из любого обстоятельства, — улыбаясь, сказал Бретт. — Я пришлю их, но… без обратного адреса.