Выбрать главу

— О, Бретт, что ты со мной сделал? — с грустью прошептала Джун.

Бретт, как всегда, извлек из воды клетку с рыбой, но Найси не обратил на нее никакого внимания: он гонялся за своим завтраком. Теперь оставалось только ждать, когда появятся дельфины.

Бретт поставил на настил проволочную клетку и бросил Джун апельсин.

— Твой завтрак.

Как раз когда сок потек по ее пальцам, она заметила, что Бретт смотрит ей через плечо. Его потемневшие от волнения глаза сверкнули.

— Они здесь, — тихо сказал он, как будто его могли услышать.

Джун оглянулась и увидела дельфинов, проходящих вблизи коралловых рифов. Один дельфин отделился от стада и направился к Найси, который уже плавал у края сети.

— О-о-о, — выдохнула Джун, счастливая и опечаленная одновременно.

Бретт скользнул в воду и поплыл. Может быть, Найси сказал подплывавшему дельфину, что этот человек не опасен, потому что тот не испугался Бретта и не уплыл прочь.

Джун следила, как Бретт освобождал сеть от поплавков, которая, как он объяснил, должна была в этом месте опуститься на дно, открыв место для прохода.

Завершив все необходимые приготовления, Бретт уселся рядом с Джун и стал напряженно следить за развитием событий. Сначала два дельфина плыли рядом, одновременно поднимаясь на поверхность, чтобы вдохнуть воздуха. Самка — в свободном океанском просторе и Найси, пока еще не покинувший свой «загон». Самка плыла маленькими кругами, по-видимому, ожидая, когда Найси коснется ее. Затем они увидели Найси уже за пределами его прежнего барьера. Самка отплыла немного вперед, и вскоре они оба были уже на открытой воде и, замедлив ход, поджидали остальных сородичей.

Все поплыло перед глазами Джун, затуманенными слезами. Она взглянула на Бретта. Лицо его было спокойным, но глаза сияли. Бретт отправился за биноклем. И, пока он ходил за ним, Найси уже стал неразличим в стаде дельфинов.

Принят, принят, принят!.. — ликовало сердце Джун.

Вернулся Бретт, и, только приложив к глазам бинокль, он рассмотрел квадратное клеймо на спине Найси и улыбнулся: тот плыл в середине стада, значит, он не был изгоем.

Бретт потянул Джун к лодке. Они сели в нее, и Бретт стал медленно выводить ее из лагуны в открытый океан. Стая убыстрила ход, очевидно напуганная звуком мотора, неожиданно прозвучавшим над океанским простором. Какая-то лодка, уже несколько дней стоявшая на якоре у рифов вдруг ожила и тоже направилась в сторону дельфинов.

Бретт насторожился.

— Подай мне бинокль, — сказал он, протягивая руку. — Черт подери! Быть не может! — вскричал он, не отрываясь от окуляров.

— В чем дело? — встревожилась Джун, увидев, как помрачнело лицо Бретта.

— Я знаю эту лодку. Это — «Похититель»! Я плавал на нем, когда работал на «Пасифик Уорлд». Они до сих пор используют ее для ловли дельфинов. — Его голос дрогнул. — Им нужен Найси. После той статьи я ожидал чего-нибудь подобного.

— Откуда ты знаешь? И как они могут отличить Найси от остальных дельфинов?

Вместо ответа Бретт передал ей бинокль и навел его на другую лодку.

— Потому что на борту наш друг Уолтер. Должно быть, это он сообщил Полу, что я освобождаю дрессированного дельфина. На журнальной фотографии было видно его клеймо.

— В лодке Уолтер? — Джун едва разглядела мужскую фигуру, низко склонившуюся над бортом и указывающую на них. — Тогда понятно… Наверное, он решил, что подвернулась подходящая возможность отомстить мне.

Лодка шла наперерез стаду дельфинов.

— Что происходит? Что им здесь нужно? — недоуменно спрашивала Джун.

— Похоже, ничего не изменилось, все делается, как раньше. Когда дельфины пойдут за «Похитителем», а они любят это делать, с лодки выбросят сеть, и «Похититель» начнет ходить кругами, вовлекая в эту сеть дельфинов. Дельфины окажутся в ловушке.

— Только, если я не смогу этому помешать! — И Джун прыгнула в воду.

— Не смей! — закричал Бретт. — Я сам. Ты же видишь, поднимается ветер!

— Это моя вина! — прокричала Джун. — И я не собираюсь равнодушно смотреть на это безобразие. Не бойся за меня!

Маленькая, но быстрая лодочка Бретта рванулась вперед и стала кружить вокруг «Похитителя».

Ох, если бы можно было одним взглядом убить этого негодяя, думала Джун, усиленно работая руками и ногами.

Когда «Похититель» выбросил сеть, несколько дельфинов рванулись в сторону и успели отойти на безопасное расстояние от ловушки. К несчастью, Найси среди них не было. Он оказался с правой стороны — в нескольких ярдах от новой неволи.

Между лодками еще оставался небольшой проход, через который дельфины могли бы выбраться на свободу. Однако, сбитые с толку, оглушенные шумом моторов, они беспорядочно метались, не находя выхода.