"К черту эти глупые суеверия, - оборвал он сам себя. - Не надо уподобляться тем, кто постоянно выискивает всякие там предзнаменования и рассчитывает на помощь разных, якобы приносящих удачу, амулетов! Марико бросает вызов своей судьбе не более, чем Маньяк - своей".
Он взял свою куртку.
- Ну, мне, пожалуй, пора собираться в дорогу. Увидимся, когда вернусь, ладно?
- Приятного отдыха, Хантер, - пожелала ему Марико, едва заметно улыбнувшись.
Как бы ему хотелось, чтобы ее улыбка не была бы такой грустной...
Десять минут спустя Хантер уже шагал по коридору к полетной палубе с закинутым за плечо вещевым мешком. Мысленно он прикидывал, взял ли с собой все, что может понадобиться ему в поездке... Два комплекта одежды, аккуратно сложенная форма офицера флота Конфедерации, которая должна была произвести неотразимое впечатление на дам, пара туристских ботинок для прогулки по бездорожью и несколько бутылок доброго шотландского виски. Он понятия не имел, что пьют коренные обитатели Фирекки, но сильно сомневался в том, что это будет что-то, хотя бы отдаленно похожее на его напиток двенадцатилетней выдержки. Сначала он хотел прихватить с собой и продуктовый паек - на тот случай, если его попытаются кормить каким-нибудь птичьим кормом.
"Да нет, там сейчас уже полно людей и, вероятно, открыт какой-нибудь гриль-бар для таких, как мы".
На полетной палубе уже выстроилась очередь желающих занять место в челноке. Кивком головы он поздоровался с двумя сержантами технической службы, стоявшими в очереди прямо перед ним, и с женщиной-офицером из группы управления кораблем, одетой не в свою привычную, тщательно отглаженную голубую форму, а в яркую цветастую гавайскую рубашку и короткую юбку.
"А смотрится ничего, - подумал он, любуясь ее ногами. - Я даже и не предполагал, что так хороша. Надо будет не упустить ее, когда сядем на планету. К тому же мы оба капитаны. Это может стать неплохим поводом для знакомства..."
Но из его эскадрильи никого не было. Хантер пожалел об этом. Побывать в увольнении со своими близкими друзьями, каждый день летавшими вместе с тобой на боевые задания, намного приятнее. Наверное, есть что-то особенное в том, чтобы провести отдых вместе с теми, кто во время боевых вылетов не раз прикрывал твою спину и спасал тебе жизнь, не говоря уже о том, что и ты не оставался в долгу. Марико была права, они непременно должны когда-нибудь отправиться путешествовать всей эскадрильей. Когда-нибудь, когда у Конфедерации отпадет надобность в них...
Когда-нибудь, когда им не нужно будет нести вахту за вахтой в тяжелейших боевых условиях, вступая постоянно в схватки с килратхами, имеющими громадное численное превосходство.
Их теперешнее положение было, пожалуй, ближе всего к миру и покою, и вряд ли им предстоит испытать нечто подобное в будущем.
"Мне нечего жаловаться на это назначение, в другой ситуации коты уже висели бы у нас на хвосте..."
- Капитан, вы слышали о патруле, который напоролся на конвой килратхских транспортов? - спросил один из техников, белобрысый мальчишка с серьезным выражением лица. На вид ему не было и двадцати. К тому же он выглядел чертовски испуганным, несмотря на внешнюю браваду.
"Боже мой, мы уже вытаскиваем детишек из колыбели, чтобы пополнить ряды наших боевых спецов! - подумал Хантер. Сколько же ему? Восемнадцать? Девятнадцать?"
- Этого не может быть, - ответил Хантер. - В этой системе нет никаких килратхов. Мы находимся далеко от их торговых путей и в нескольких прыжках от зоны боевых действий. Возможно, этот конвой по ошибке совершил прыжок не в ту систему. Такое иногда случается. У котов тоже попадаются плохие навигаторы.
- Но, капитан, что будет, если килратхи попытаются вторгнуться в эту систему? - упорствовал юнец. В его голубых глазах сквозила нервозность. - А нам практически нечего им противопоставить. Только мы и "Остин"...
Хантер вздохнул.
- Не давай волю своему воображению, парень. - Он посмотрел на юношу более внимательно: форма как с иголочки, все начищено до блеска, подстрижен точно по уставу.
"Боже, защити его! Ведь мальчишка не успел даже утратить лоск новобранца".
- Дай-ка я попробую угадать... Ты был откомандирован на "Коготь" после того, как мы возвратились из Годдарда, верно?
Парень был явно озадачен.
- Да, сэр, но...
Хантер прервал его жестом руки:
- Не пытайся гоняться за котами прежде, чем в этом появится необходимость. И не выискивай котов там, где их нет. Скоро ты узнаешь, что такое настоящее сражение, когда нас передислоцируют в район боевых действий. А сейчас лучше обрати свое внимание на планету, с которой тебе предстоит познакомиться. Кстати, ты когда-нибудь прежде встречался с инопланетянами?
- Нет, сэр, - честно ответил юноша.
"О боже, я не в силах удержаться. Никогда не мог противостоять этому искушению".
- Ну так вот. Тебя ожидают удивительные приключения, продолжал Хантер, напуская на себя серьезный вид. - Фирекканцы представляют собой некое подобие ос, этаких огромных двухметровых насекомых со смертоносными жалами. Ты, наверное, слышал о том, что они отлавливают млекопитающих, уносят в свои гнезда и держат их там для вскармливания своего потомства? Он замолчал, и юноша энергично кивнул, глядя на него широко открытыми, удивленными глазами. Конечно, ничего подобного он не слышал, но ни за что не признался бы в этом Хантеру. Только не этому знаменитому грозному боевому пилоту... Хантер понизил голос и заговорил доверительным тоном: - Именно это и произошло с группой исследователей, открывших Фирекку. Их затащили в одно из гнезд, и в течение нескольких месяцев никто не знал, что с ними случилось. Ну а потом... - он выдержал эффектную паузу, - потом было уже слишком поздно.
Парнишка судорожно сглотнул, лицо его побледнело.
- Это очень... э-э... интересно, сэр. Хантер пожал плечами:
- Когда они поняли, что мы тоже разумные существа, то исключили нас из своего рациона. Или, по крайней мере, говорят, что это так. Конечно, некоторые фирекканцы не хотят, чтобы их планета присоединилась к Конфедерации. Поэтому на твоем месте я бы поостерегся, если бы получил от кого-нибудь из них приглашение посетить их гнездо. После такого визита можно ведь и не вернуться.