Она подняла купюру, чтобы привлечь внимание служащего.
Разменяв у него деньги на долларовые фишки, Лесли бросила четыре упаковки в поднос для монет под машиной и резко ударила по краю пятой. Когда большие фишки высыпались из разорванной обертки, она моментально отправила три из них в прорезь автомата, потом резко дернула ручку, чувствуя, как стоящий рядом мужчина прислонился к машине.
Катушка вздрогнула, потом остановилась — клик, клик, клик. Ничего. Лесли несколько раз повторила операцию с тем же результатом. Жадная машина сожрала первую партию фишек и три четверти следующей, не вернув и малой их доли. Лесли уже без энтузиазма скормила ненасытной машине еще три фишки.
— Боже, как интересно, — заметил Флинт, зевая, когда она в очередной раз дернула ручку.
Стиснув зубы, чтобы не наговорить ему гадостей, Лесли жадно наблюдала за вращающимися катушками. Зубы ее разжались, когда первая катушка остановилась на двойной отметке центральной линии. Ее дыхание убыстрилось, когда вторая катушка замерла на той же отметке. На ее лице появилось выражение превосходства, когда и третья катушка заняла то же положение. Прозвонил звонок, и свет на верху автомата загорелся, когда машина начала выплевывать выигрыш в полтораста долларов. Небрежно повернувшись, Лесли улыбнулась Флинту.
— Мне это на самом деле нравится, но если вам скучно, можете свободно заняться чем-нибудь более интересным. — При этом она указала на зал.
Флинт не был лишен чувства юмора.
— Намек понял, — со смехом сказал он, выпрямляясь. — Вот что мы сделаем, — продолжил он, — пока вы будете играть на автоматах, я поговорю с одним человеком, хотя не могу сказать, чтоб это было более увлекательно. — Он вопросительно посмотрел на нее.
Лесли улыбнулась.
— Да, я собираюсь играть.
— О'кей, тогда встретимся в кафе через, скажем, полтора часа?
— Отлично. — Лесли сверила свои часы. Потом автоматически сгребла фишки с подноса, наблюдая, как Флинт удаляется от нее. Да, на Флинта Фэлкона стоило посмотреть, решила она, провожая взглядом его прямую спину и надменно поднятую голову. Вздохнув, она снова повернулась к автомату.
Как правило, Лесли могла полностью отключиться, погрузившись в игру в казино. Но по какой-то причине этот вечер оказался исключением. Однажды начав, машина, кажется, приняла адское решение выбрасывать все опущенные в ее прорезь фишки на поднос с выигрышем. Любые предложенные ей комбинации выстраивались на выигрышных отметках. Раньше подобное везение очень обрадовало бы Лесли. Но сегодня до краев наполненный выигравшими фишками поднос не вдохновлял ее.
Это все из-за Фэлкона, уныло подумала она, перекладывая фишки в большой пластмассовый контейнер, который дал ей кассир. Она приехала в Атлантик-Сити развеяться, а мысли о Флинте закомплексовывали ее так, как никогда в жизни!
Телохранители, Господи помилуй! — думала Лесли, неся тяжелый контейнер к окну обменной кассы и едва замечая снующих вокруг людей. Что она делает с мужчиной, которого охраняют телохранители? — спрашивала она себя, безучастно наблюдая за тем, как кассир опустил ее фишки в счетную машину и цифры побежали на экране счетчика. Даже когда они остановились на окончательной сумме в шестьсот семьдесят два доллара, Лесли смогла выдавить лишь слабую улыбку. Тем не менее она вежливо поблагодарила кассира, когда он поздравил ее с выигрышем и выдал ей хрустящие банкноты, которые очень внимательно пересчитал, прежде чем пододвинуть к ней по прилавку кассы.
Что ж теперь? — безразлично подумала Лесли, запихивая купюры в сумочку. Взглянув на часы, она вздохнула и замерла, пока их тихое тиканье не дошло до ее сознания. Ей было скучно! Ей, Лесли Фэйрфилд, женщине, известной тем, что она получает удовольствие и снимает стресс, играя в азартные игры, стало скучно, а ведь она только начала! И все из-за мужчины! Эта мысль угнетала ее.
Лесли брела по проходу в секции игральных автоматов, то и дело обходя группы людей, собравшихся возле них, размышляя о волнующей ее проблеме — имя которой было Флинт Фэлкон — и более всего о том, как это она ухитрилась попасть в такое затруднительное положение.
Какое-то время Лесли старалась снять с себя ответственность, убеждая себя в том, что у нее не было выбора. Флинт буквально спикировал на нее, как только она вошла в этот проклятый отель. Но совесть подсказала ей, что у нее был выбор и она могла уйти от Фэлкона.
А что, собственно, мешает ей сделать это сейчас? — спросила себя Лесли, направляясь к игорным столам.
Она быстро ответила себе на этот мысленный вопрос. Флинт Фэлкон — самый интересный мужчина, который встретился ей за многие годы, не говоря уже о том, что он самый сексуально привлекательный из всех, кого она когда-либо знала! Лесли снова вздохнула и признала тот факт, что она хочет быть с Флинтом во всех смыслах.
Прекрасно, тогда принимай все как есть, посоветовала себе Лесли, задержавшись на несколько минут у окруженных людьми шумных карточных столов. Принимай его властную манеру поведения, мрачную ауру силы, окружающую его, ощущение пугающего волнения, которое исходит от него, и… проклятых телохранителей.
Отходя от стола, Лесли не услышала торжествующего крика игрока, которому выпал крупный выигрыш. Она была слишком поглощена нарастающим звуком ударов собственного сердца, потому что, еще раз бросив взгляд на часы, увидела, что пришло время встретиться со своей судьбой в мрачном обличье Флинта Фэлкона.
Флинт ждал ее, прислонившись в нарочито небрежной позе к стене кафе. Он ждал уже битых тридцать минут. Нетерпение превратило его в комок обнаженных нервов, он все больше и больше жаждал обладать Лесли, и это неутолимое желание изнуряло его.