— Всё, держи. Как закончишь, отправляйся в особняк и убедись, что «Ласточка» готова к длительному полёту.
Эзель кивнул и вышел из квартиры. С Иланом осталась Рале. Хищница выглядела уставшей. Она подсела к Зербу, явно напрашиваясь на объятья.
— Ты выполнила моё задание? — спросил Илан, обнимая мулатку.
— Нет. Позавчера все приговорённые к смерти, скорбные разумом за гранью восстановления, у которых нет родственников, и просто хулиганы были выкуплены артелью сборщиков для экспедиции на новооткрытый остров с естественными озёрами.
Зерб поджал губы, а затем закрыл глаза и сосредоточился на Рале. Она отозвалась мгновенно, подавшись к нему всем телом, поэтому передать образ двух посетителей приюта оказалось несложно. В комнате повисла тишина. Через какое-то время Рале отодвинулась от Илана и тихо сказала:
— Они похожи под данные мне описания. Если это они, то мага зовут Димир Орлотоли, и он помощник главного управляющего артели, а второго Шелон Сипен — его личный охранник.
Зерб раздражённо цыкнул. Лезть во все эти игрища он не хотел, у него и так было чем заняться: сестра сама в себя не придёт. Из глубины души поднялось острое желание разрубить этот узел и спокойно заняться наукой.
— Ты узнала, где базируется эта артель?
— Да, на острове Тихом. Это в сто двадцатом радиусе на два часа от Конкордии, почти в самой Дымке.
Илан покачал головой: эти подозрительные артельщики забрались достаточно далеко, чтобы не иметь проблем с Надзором. Его патрули могли не навещать их месяцами. Значит, как сказал отец, настало время встать в строй. Но сначала стоило разобраться с незаконченными делами. И перво-наперво помыться и поесть.
Вещи Белого медика полетели в саквояж: оставлять их тут было неразумно. Пока Илан переодевался и приводил себя в порядок успела вернуться Ласи. Она отсутствующе улыбнулась и замерла, а её взгляд заметался по полу. Рале подхватила блондинку под руку и отвела к кровати.
— Цирк душевнобольных на выезде, а? — улыбнулся Илан выходя из ванной. — Ласи, милая, ты всё сделала?
— Д-да, — девушка оторвала взгляд от пола и сосредоточилась на Зербе. — Хозяин сегодня заменит дверь.
— Хорошо, тогда, дамы, я сразу за вами.
Зерб взял саквояж и вышел из квартиры за Ласи и Рале.
Они немного поплутали по узким улочкам, зажатым высокими мрачными домами, и попали на маленькую рыночную площадь на краю летающего острова. Яркие палатки с деревянными лотками, укрывшиеся под сенью нескольких старых дубов выглядели настоящим царством жизни и настроения, осаждённым армией недружелюбных тёмных бараков.
Рале повела носом, мгновенно учуяв свежую выпечку. Её драгоценным подопечным требовалось поесть, и не нужно обладать чутким слухом, чтобы разобрать урчание в их животах. Дурящий запах булочек с корицей привёл мулатку к небольшому домику на самом краю бездны. На открытом лотке стояли корзинки с выпечкой, а сморщенный старик с белоснежной бородой до пояса, покрытый тонким слоем муки, выкладывал новые сладости.
— Три с корицей! — широко улыбнулась Рале.
Старик подмигнул ей и вернул широкую щербатую улыбку.
— Сейчас, дочка, а ты пока брось пару лоренов в кружку, — он кивнул на ёмкость для денег.
Девушка на секунду опешила. Её клыкастая улыбка отправляла в шок солдат и законников, а какой-то пекарь даже бровью не повёл. Она нахмурилась, но зарождающуюся фразу прихлопнул лёгкий подзатыльник и короткое: «Бесишь!» Ласи кинула монеты в кружку и ухватила булку.
— Ты, дочка, думаешь, что старый Билли не видел клыкастиков? Старый Билли пережил серебряную лихорадку и карт-лишай. Клыками меня не напугаешь.
Старик уселся на массивный трёхногий табурет у лотка и похлопал себя по карманам.
— Вильям, если вы закурите, то я буду вынужден вылить на вас графин воды, — Илан тоже взял булку, но кусать не торопился.
— А вы, милорд граф, отнеситесь с пониманием к причудам старика. Я же, в конце концов, уже не пацан, чтобы меня пугать застенками вашего особняка. Да и не дураки тут живут, слухами город полнится, — старик достал из кармана мятую самокрутку и прикурил от пальца.
Он прищурился, и Рале смогла разглядеть тончайший волосок красного контура вокруг серой радужки глаз пекаря.
— И что же за слухи ходят по порту? — Илан откусил краешек булки и начал неторопливо пережёвывать.