Выбрать главу

Фандарел направи жест към двамата ковачи, които го съпровождаха. Те носеха странно съоръжение: голям метален цилиндър, към който беше прикрепена тръбичка с разширение накрая. На другия край на цилиндъра имаше друга къса тръбичка, свързана с къс цилиндър с бутало в него. Единият ковач работеше енергично с буталото, докато другият, борейки се с треперенето на ръцете, насочи края с разширението към заровилата се Нишка. След като помпиерът кимна, другият завъртя малка ръчка на разширението, насочвайки го внимателно към Нишката, надалеч от себе си. От разширения край пръснаха капчици и заваляха в дупката. В момента, в който те докоснаха Нишките, от тях се заиздига пара. След малко от бледите гърчещи се влакна беше останала само черна димяща маса. Фандарел отпрати ковачите и още дълго стоя над изкопа. Накрая избоботи нещо и намери една дълга пръчка, с която разбута и надигна остатъците. Нито една Нишка не мърдаше.

— Хъм, — изръмжа той с очевидно задоволство. — Надали обаче можем да си позволим да разкопаваме всяка една заровила се. Имам нужда от друга.

Заедно с непрекъснато мънкащия и размахващ ръце Винсет те бяха съпроводени от водачите в джунглата до друга, неразбутана заровила се Нишка на брега на джунглата. Нишките се бяха заровили в земята до огромно дърво, което вече се накланяше.

Фандарел направи с пръчката си малка дупка в разровената земя и махна на ковачите си. Помпиерът енергично се зае със своята задача, а пръскачът нагласи тръбичката и я пъхна в дупката. Фандарел даде знак да започват и преброи бавно до десет, преди да им каже да престанат. От мъничката дупка струеше дим.

След като изчака малко, Фандарел нареди на хората от джунглата да копаят, като ги предупреди да внимават да не се доближават до агенотерната течност. Когато Нишките бяха открити, киселината беше вече свършила работата си, оставяйки само напълно овъглена маса от влакна.

Фандарел изкриви лице и се почеса по главата в знак на неудовлетвореност.

— И така отнема твърде много време. По-добре да се хващат, докато са още на повърхността — пробоботи водачът на ковачите.

— По-добре да се уловят още във въздуха — дърдореше Господарят Винсет. — И какво ще направи цялата тази гадост на младите ми градини? Какво ще остави от тях?

Фандарел се завъртя, сякаш забелязваше изплашения Винсет за пръв път.

— Дребосъко, това, с което пръскате дърветата си напролет, е разреден агенотер. Вярно е, че това поле ще бъде изгорено в течение на няколко години, но поне не е пълно с Нишки. Щеше да бъде по-добре, ако можехме да разпръснем киселината високо във въздуха. Тогава тя щеше да падне долу и да се разреди до безвредност — и да помогне за опрашването по отличен начин. — Той се замисли, почесвайки се със скърцане по главата. — Младите дракони биха могли да вдигнат пръскачите във въздуха… Хммм… Една възможност, но апаратът все още е твърде обемист. — Той обърна гръб на изненадания Господар на Хранилището и запита Ф’лар дали драперията се е намерила.

— Още не мога да открия как да накарам тръбата да изхвърля пламък. Сглобих този механизъм от това, което правим за фермерите-овощари.

— Все още очаквам новости за нея — отвърна Ф’лар, — но този твой спрей е ефективен. Заровилите се Нишки са мъртви.

— И пясъчните червеи са ефективни, но не са напълно ефикасни — избоботи неудовлетвореният Фандарел. Той внезапно махна на помощниците си и се отдалечи в настъпващата тъмнина към драконите.

В Уейра очакваше завръщането им Робинтън. Външното му спокойствие едва прикриваше вътрешното въодушевление. Той дипломатично се поинтересува от работата на Фандарел. Ковачът изръмжа и сви рамене.

— Цялата ми гилдия работи.

— Водачът на Ковачите е твърде скромен — намеси се Ф’лар. — Той вече направи гениално устройство, което пръска агенотер върху заровилите се Нишки и ги превръща в овъглена маса.

— Не е ефикасно. Харесва ми идеята за хвъргачката на огън — каза ковачът. Очите на безизразното му лице блещукаха. — Хвъргачка на огън — повтори той с отвлечен поглед. След това разтърси глава така, че вратът му запука.

— Тръгвам. — кимна той кратко на менестрела и на Водача на Уейра и ги остави сами.

— Харесва ми ангажираността на този човек с идеята — отбеляза Робинтън. Въпреки учудването му от ексцентричното поведение на ковача, в гласа му се усещаше ясна нотка на уважение. — Трябва да хвана чираците си да стъкмят една достойна Сага за Ковача. Разбирам, че южният ти замисъл — продължи той, обръщайки се към Ф’лар, — е бил тържествено открит.