Фонтейн убрал руку с ее плеча, и Дэни с благодарностью посмотрела ему в глаза. Место, которое он сжимал, горело огнем. Она трепетала от благоговейного страха перед силой этого мужчины и боролась с желанием убежать от него и от чувств, которые он в ней возбуждал. Но вместо этого она лишь распрямила плечи. Дэни поняла, что совершила ошибку, продолжая смотреть в его глаза.
Она почувствовала, что клонится в сторону Троя Фонтейна, и решила, что снова заболела. Ноги ее стали ватными. Странное тепло распространилось по всему телу, проникло даже в самые сокровенные, неизведанные его места. Растерявшись, она сделала шаг назад и уперлась спиной в бок своей лошади. В конце концов она смогла заговорить.
– Нет, – она покачала головой, – я действительно не знаю, что вы от меня хотите.
Трой Фонтейн ей поверил. Она не догадывалась о том, что творилось в его душе. Он уже несколько месяцев не видел женщин и теперь обнаружил, что хочет эту худенькую девушку, что его непреодолимо тянет к ней. Глядя в ее широко открытые серые глаза, он чувствовал, что все в нем напряглось от страсти.
Дэни заметила нерешительность Троя. Он не сводил глаз с ее лица: взгляд его опускался на ее губы и возвращался к глазам.
Он кашлянул, переступил с ноги на ногу и сказал:
– Грейди собирает ветки для костра. Я заверил его, что смогу убедить вас остаться и поесть с нами. Если я не ошибаюсь, вы сегодня ничего не ели.
Она пожала плечами.
– Поешьте, отдохните немного, а потом я и Грейди с радостью проводим вас туда, куда вы держите путь.
Куда она держит путь? Дэни внимательно посмотрела на него, в то время как противоречивые мысли пролетали в ее голове. Она попыталась заглянуть в глубину его лучистых темных глаз и спросила себя, действительно ли она хочет от него отделаться? Следует ли ей сказать этому Трою Фонтейну, что у нее никого нет и что ехать ей некуда? Какие последствия для нее может иметь это признание?
На мгновение у нее появилось желание довериться ему, но она сдержалась. Хотя эти мужчины и продемонстрировали свою готовность ей помогать, она их совсем не знала. Дэни призналась себе, что еще никому так не радовалась, как им, когда они подъехали к хижине Моуза с дымящимися пистолетами. Но разве она обязана рассказывать им все о себе? Как она потом избавится от них, если они узнают, что она совсем одна?
Трой Фонтейн ждал ответа, продолжая внимательно вглядываться в ее лицо. Дэни по смотрела на носок своего сапога, потом поводила им по земле. Ей трудно было признаться даже себе, что она хотела, чтобы они проводили ее немного. Страх – достаточно веская причина для того, чтобы изменить свое отношение к этому вопросу, подумала она. Страх того, что на нее еще кто-нибудь нападет. Хотя она испытывала странное смущение в присутствии этого мужчины, она вынуждена была признать, что нуждается в нем – по крайней мере, пока будет добираться до долины.
В конце концов она кивнула в знак согласия.
– Я подожду. – Она вновь пожала плечами, неожиданно почувствовав себя неловко. – Но как только я поем что-нибудь, я сразу уеду.
– После вас, – он шагнул в сторону, любезно пропустив ее вперед.
Она взглянула на него с любопытством и лишь затем поняла, что он хотел, чтобы она пошла впереди него по поляне – туда, где Грейди Маддокс складывал ветки для костра.
– Присаживайтесь.
Указав ей на ближайший пень, Фонтейн вернулся к мулам за продуктами. Она проводила его взглядом, подмечая каждую мелочь в его одежде, вплоть до потертых сапог, очень похожих на сапоги Грейди Маддокса. Дэни покачала головой, пытаясь избавиться от непреодолимого влечения смотреть на него.
– Потерпите немного, мисс. Мы сейчас быстренько приготовим кофе, – весело сказал ей Маддокс, сидящий на корточках перед кучей сучковатых веток. Он изо всех сил старался высечь из кремня огонь и развести костер.
«Быстренько вряд ли получится», – подумала она, глядя на его безуспешные усилия.
Решив, что ей нужно поменьше думать о Фонтейне, Дэни начала разглядывать его приятеля. Она никогда не видела таких чистоплотных людей, как Грейди Маддокс. Его чистота казалась ей почти чудом, и она решила, что непременно спросит, как ему удается ее сохранять.
Маддокс совсем не был похож на мужчин, среди которых она выросла, хотя слышала рассказы об изнеженных денди, проживающих к востоку от больших рек. Она даже встретила одного такого стилягу на сборах трапперов года два назад. Она была уверена, что Грейди Маддокса можно было назвать изнеженным денди, но гораздо труднее ей было разобраться в характере его друга. Насколько она могла судить, Троя Фонтейна невозможно было подвести под какую-либо категорию.
Дэни подперла подбородок рукой, и взгляд ее снова отыскал Троя Фонтейна. Он стоял возле мулов с зажатым под мышкой кофейником и завязывал узел. Продукты лежали на земле возле его ног.
Она решила присмотреться к нему повнимательнее, чтобы составить о нем определенное мнение, полагая, что эта задача может оказаться совсем не сложной.
ГЛАВА 5
– Прошу вас.
Трой остановился перед Дэни и посмотрел сверху на тулью ее потрепанной шляпы. Она сидела на бревне, погруженная в раздумья, устремив взгляд вдаль, на вершины гор. Услышав его голос, она быстро подняла голову, взяла оловянную кружку с кофе, которую он ей подал, и отвернулась, но он успел заметить блеснувшие в ее глазах слезы.
Грейди, стоящий возле мулов, рылся в узлах в поисках своего альбома для зарисовок и карандашей. До этого момента Трой позволял Грейди занимать Дэни беседой, поскольку сам не умел вести пустые разговоры. Но сейчас ему показалось, что в данный момент эта лесная нимфа очень нуждается в утешении. Он небрежно растянулся возле нее, положив ногу на ногу и опершись локтями о землю.
Во время еды она казалась подавленной и больше молчала, односложно отвечая на вопросы Грейди. После того, как они поели и Грейди пошел собирать свои художественные принадлежности, наступило неловкое молчание. Трой был поражен тем, как ловко она уходила от прямых ответов на вопросы Грейди. Все, что о ней узнали, это то, что ее зовут Дэни и что она живет «далеко отсюда». Кто ее родители и куда она ехала, оставалось тайной. Трою не хотелось приставать к ней с расспросами, в то время как Грейди, казалось, не замечал своей назойливости. Сейчас, в безмятежной тишине солнечного дня, Трой пытался найти слова, которые могли бы ее утешить.
Придется начать сначала, подумал он. Он не сможет ей помочь, пока не узнает, что ее гложет.
– Вы уверены, что у вас все в порядке? – спросил он и лишь потом осознал нелепость этого вопроса. Разумеется, у нее было не все в порядке.
Она заговорила сдавленным голосом. Он едва различал ее слова.
– У меня все в порядке, как может быть все в порядке у человека, который только что потерял двух близких ему людей.
– Двух?
Она кивнула. Он поднял голову, чтобы посмотреть, готова ли она продолжать, и невольно задержал взгляд на ее профиле. У нее были полные, казавшиеся надутыми, губы. Он видел, как они коснулись края оловянной кружки, видел, как она глотнула горячую жидкость. На мгновение ресницы ее замерли на щеках, словно, закрывая глаза, она могла спрятаться от тяжелых воспоминаний.
– Здесь жил мой друг Моуз. Я приехала сюда, чтобы узнать, захочет ли он охотиться со мной в этом сезоне. Те люди убили его.
Он не нашел, что сказать на это, и молча ждал, что она продолжит.
– Джейк умер три дня назад.
Джейк? Она больше ничего не объясняла, но было очевидно, что этот человек значил для нее все.
– Ваш муж?
– Нет. – Она помолчала немного и добавила. – Я думаю, его можно назвать моим отцом.
Это слово вызвало в воображении Троя образ его собственного отца, темноглазого и смеющегося. И затем, как он ни старался прогнать незваные воспоминания, ему вспомнились лучи света, пробивавшиеся сквозь темноту затхлого заброшенного амбара. Ему показалось, что он снова слышит протяжный, навязчивый стон веревки, натянутой телом его отца. Он содрогнулся и взглянул на девушку, занятую своими мыслями. Что он мог сказать ей? Чем мог утешить, если сам ничего не мог поделать со своей печалью?