Выбрать главу

— У твоей сестры Жанны все в полном порядке, а ее жених очень мил с ней.

— Жених?

— Да. Это Поль Брюто. Огромный детина, очень забавный. Они хорошо спелись. Просто удовольствие смотреть на них. (Затем шепотом: — Ты будешь уходить через кладбище.) А ты ничего не знал про Жанну? Тебе никто не говорил?

— Да, я кое-что слышал, — кивал головой Бюиссон.

— Ты знаешь, что Жанна полностью оглохла на одно ухо? (Затем шепотом: — Мы принесем лестницу.)

— Оглохла? А как это случилось?

— Это было в сорок втором, когда моряки взорвали свою посудину, чтобы она не досталась фрицам. Жанна жила тогда в Тулоне, на берегу моря. И барабанная перепонка не выдержала: что ты хочешь, был адский грохот!

— Эти моряки полные идиоты, — возмущенно заметил Бюиссон.

— Ничего, у Жанны, слава Богу, два уха, и второе слышит. (Затем шепотом: — Готовься, это будет очень скоро, мы сообщим тебе.)

Эмиль вернулся в камеру, думая о Роже Деккере и о предстоящем побеге.

* * *

Роже Деккер тоже сдержал слово. В тюрьме Клерво Эмиль как-то сказал ему:

— Если нас разлучат, а тебе удастся удрать, поезжай в Париж к моему брату Жану-Батисту, он живет в предместье Сен-Мартен, дом номер десять. Мой брат поможет тебе.

В июне 1947 года Роже Деккер бежал из тюрьмы и первый месяц жил у своей любовницы Сюзанны Фурро, на улице Биша.

Выждав, когда легавые угомонятся, он отправился с визитом в Сен-Мартен, к брату Эмиля.

В небольшой двухкомнатной квартире Нюс был не один. Помимо Ивонны Бернету, жарившей на кухне отбивные, в квартире находился мужчина с вздернутым носом и с недоверчивыми глазами. Его бледный цвет лица и бритая голова успокоили Деккера, признавшего в нем брата по несчастью.

— Это Франсис Кайо, бретонец, крутой парень, он только что из тюрьмы Фресн, — представил его Нюс.

Франсис славился нечеловеческой силой и таким же упрямством, типичным для жителей Бретани. Он мог один поднять автомобиль, но в воровской среде его уважали главным образом за то, что он всегда «расплачивался один», то есть никогда не предавал сообщников.

Мужчины пожали друг другу руки. Ивонна поставила на стол рюмки и бутылку анисовой водки.

— Ну что ж, — сказал Нюс, — пора избавить моего брата от общества сумасшедших. Вы не откажетесь помочь?

Оба мужчины были согласны. Нюс продолжал:

— Я разговаривал с адвокатом, и он пообещал мне сделать два пропуска в лечебницу. Сначала Эмиля навестит Ивонна, а потом кто-нибудь из вас.

— Я пойду, — сказал Деккер.

— Нет, не стоит, — возразил Нюс. — Ты в розыске…

— Вот именно. Легавым никогда в голову не придет искать меня в психушке. Я приколю орден Почетного легиона, чтобы иметь вид почтенного буржуа.

— А твоя бритая башка?

— Я надену кепи.

Так замышлялся один из самых поразительных побегов из тюрьмы в послевоенную эпоху.

* * *

В черном «ситроене» Нюс, Деккер и Кайо обогнули огромное четырехугольное здание, в котором размещалась психиатрическая больница Вильжюиф. В северной его части находился флигель, предназначенный для опасных преступников. Глубокие рвы и высокие изгороди отделяли эту часть здания от спортивной площадки, примыкающей к муниципальному кладбищу. Флигель соединялся с основным зданием мостиками, перекинутыми через рвы.

Нюс передал бинокль Деккеру, проворчав, что дело будет непростым. И тем не менее побег должен быть совершен именно в назначенный день: 3 сентября, утром.

Накануне побега в восемь часов Деккер приехал к Нюсу, потягивавшему кофе в обществе своего приятеля Андре Лиотара, прозванного Деде Спятившим.

— Все в порядке, — сообщил Деккер, — я угнал машину и спрятал ее во дворе. Она в прекрасном состоянии. Собирайся скорее, нам нужно еще заехать за лестницей.

Выходя из квартиры, Деккер неожиданно спросил Лиотара:

— Ты умеешь водить?

— Еще бы! Я гоняю с такой скоростью, что меня прозвали Спятившим.