— Я хочу, чтобы вы с Джеком поехали на квартиру Станислава и воспользовались ордером на обыск. Но прежде свяжитесь с Харриганом, убедитесь, что Станислав сидит в отряде. Пусть узнает об обыске после возвращения домой. Это даст нам лишнее время. И не забудь оставить расписку об изъятии улик.
Повесив трубку, набрал номер сестры Эрики на Вашингтонских Холмах. Линия была занята. Немного погодя оператор сообщила, что там снята трубка.
У входа в участок его остановил какой-то луноликий человек.
— Лейтенант Мэлоун? Я — заместитель инспектора Обергфолл. Вас вызывает к себе начальник оперативного отдела. — Инспектор был человеком лет пятидесяти, грузным и, казалось, давно разучившимся улыбаться.
— А в чем дело? — Мэлоун вглядывался в бесстрастное лицо инспектора.
— Узнаете обо всем от командира.
— Я сейчас. Только скажу своим людям несколько слов. — И Мэлоун направился мимо инспектора.
Но Обергфолл схватил его за руку.
— Немедленно, лейтенант. Все ваши люди уже находятся на Полис-Плаза, 1.
Обстановка на любом месте преступления всегда одинаковая, хотя сами преступления отличаются друг от друга.
В коридоре толпятся полицейские. Два офицера охраняют дверь служебного кабинета Джо Манелли на Полис-Плаза, 1. У входа натянута веревка с печатью. Камеры внешнего наблюдения отключены.
Обергфолл приподнял веревку, и Мэлоун поднырнул под нее. Начальник оперативного отдела беседовал в углу с первым заместителем полицейского комиссара. Увидев Мэлоуна и Обергфолла, Мак-Куэйд извинился перед собеседником.
Вся верхушка управления была здесь. Полицейские офицеры тихо переговаривались. Мэлоун заметил своих детективов и хотел подойти к ним, но Обергфолл удержал его. Инспектор сам подошел к детективам, приказал следовать за ним. Он повел их в кабинет Мак-Куэйда, и они, гуськом проходя мимо Мэлоуна, пожимали плечами. Мэлоун обрадовался, что среди них нет Штерна и Дэвиса. Значит, обыск у Станислава будет проведен.
Мак-Куэйд приблизился к Мэлоуну и отвел его к окну.
— После нашей встречи многое изменилось, — сказал он.
— Что же именно?
— Замбрано. А теперь вот это.
Мэлоун смотрел ему в глаза и ждал объяснений.
Мак-Куэйд потер руки. Над верхней губой его проступила испарина.
— Случилось несчастье. Манелли мертв. Самоубийство.
Мэлоун был поражен. Прижав ладони к глазам, он тер их, пока не пошли красные круги. Еще один мертвый полицейский.
Сара Айзингер, сколько еще жертв принесет твоя смерть?
Он молча смотрел из окна на город.
— Расследование проведете вы, — сказал Мак-Куэйд.
— Какие-нибудь указания с четырнадцатого этажа? — спросил Мэлоун, глядя на золотой купол муниципалитета, но видя перед собой полицейского комиссара за громоздким столом под портретом Рузвельта, в глубокой задумчивости, не знающего, что ему теперь делать.
— Район ваш. Будете вести, как любое другое дело.
Мэлоун презрительно прищурился.
— Прекратите нести чушь!
Мак-Куэйд закусил губу.
— Поступайте, как сочтете нужным, лейтенант.
— Что произошло?
— Полицейский комиссар получил конверт с фотографиями. Манелли в постели с мужчиной и женщиной, втроем. Полицейский комиссар вызвал Манелли и приказал подать в отставку, как опозорившего свое доброе имя. Отправитель снимков послал такой же конверт и жене Манелли, а она ирландка, католичка из Бронкса. Очень строгих правил. Выставила его из дому, вот он и сломался. — Мак-Куэйд достал из кармана письмо и протянул Мэлоуну. — Это адресовано вам.
Мэлоун взял письмо и прочел:
«Дэн, верь мне, когда я разговаривал с тобой, я не знал, чем они занимаются. Они использовали меня. Подставили Брэкстонов. Они собираются убить тебя. Мне страшно. Останови их, пока не поздно. Сделай для меня это. Прошу тебя».
Все. Мэлоун сложил письмо, сунул в карман.
— Где он?
— Там. — Мак-Куэйд указал на дверь кабинета.
— Где мои люди? — В голосе Мэлоуна звучали враждебные нотки.
— Они ждут вас у меня в кабинете.
На лице Мак-Куэйда читались мрачные опасения. Самоубийство полицейского не укрепит его репутацию в глазах общественности.
— Пойдемте посмотрим.
Они вошли в тихую комнату. Мак-Куэйд плотно прикрыл дверь. На белом пластиковом стуле сидел мертвец. Голова запрокинута и чуть склонена набок. В правой руке зажат револьвер. Рот открыт, веки полуоткрыты. На левом плече запеклась кровь. Мэлоун обошел комнату, оглядывая место происшествия. Коснулся лица Джо тыльной стороной ладони. Кожа была холодной, как резина, и покрыта сеточкой лопнувших капилляров.