Моше положил Сола Беллоу обратно. Он положил руки на подлокотники кресла, потом, не зная куда их деть, уронил их. Встал и пошел заваривать чай.
13
Не так давно я упомянул сюрреалистов. Я описывал их разговоры о сексе. По-моему, сюрреализм снова пробрался в мой рассказ. Подобную ситуацию — когда мальчик смотрит, как его девочку трахает рукой другая девочка, читая в то же время Сола Беллоу, а потом наливает три чашки чая — часто называют сюрреалистичной. Какой-нибудь другой рассказчик в этом месте мог бы заметить: “Все это было так сюрреалистично”. На самом деле именно так и думали Моше и Анджали. Моше заваривал на кухне чай, Анджали отдыхала, и оба они думали о сюрреалистичности происходящего.
Но что такое сюрреализм?
Слово “сюрреализм” придумал Гийом Аполлинер. Аполлинер был французский поэт начала двадцатого века. Он придумал это слово, когда писал программку к балету “Парад” — по либретто Жана Кокто, с хореографией Леонида Мясина, декорациями Пабло Пикассо, на музыку Эрика Сати. Через полтора месяца он снова употребил его в программке к своей собственной пьесе “Груди Тиресия”. Вот определение сюрреалиста: “Когда человек захотел имитировать ходьбу, он изобрел колесо, совсем не похожее на ногу. Не зная того, он был Сюрреалистом”.
Я не уверен, что это определение далеко нас заведет. Согласно этому определению Анджали и Моше скорее всего были неправы. Мальчик, заваривающий чай для своей девочки и ее девочки, после того, как наблюдал за их фистингом — это не очень-то похоже на изобретение колеса. Кроме стихотворений, самым знаменитым творением Гийома Аполлинера был порнографический роман под названием “Одиннадцать тысяч палок”. В “Одиннадцати тысячах палок” человекоподобный психопатический секс-автомат по имени Мони насилует, сечет и убивает множество несчастных жертв. Это не очень хороший роман. Вот типичное предложение из него: “Приблизившись к оргазму, он выхватил саблю и, сжав зубы и не прекращая насиловать его, отхватил голову китайскому мальчику, чьи последние спазмы привели его к гигантской эякуляции, в то время как кровь хлестала из его шеи, словно вода из фонтана”.
Однако есть и такие, кто считает, что этот порнографический роман также определяет сюрреализм. Предположительно, роман демонстрирует, что на самом деле не существует ни психологической мотивации, ни моральных суждений. Он показывает, что, будь мы подлинными, истинными, мы бы осознали, что мир по сути своей сюрреалистичен.
Мне кажется, что эти люди были просто глупы. Трахал ли Гийом Аполлинер маленьких китайчат? Отхватывал ли он им потом головы саблей? Нет. Он не делал этого потому, что в доказательствах сюрреализма есть огромный изъян. Вот этот самый и есть.
В реальности нет ничего сюрреалистичного. Сюрреалистично только само “сюрреалистичное”.
К примеру, на следующий день после того как Анджали яростно трахнула Нану рукой, к тому моменту, когда они уже около двух месяцев жили в ménage, с Папой случился удар.
Признайтесь, вы этого не ожидали. Могу представить, что для вас это печальный сюрприз. Предугадать болезнь нелегко. Но в этом случае — можно. Папины головные боли на отдыхе. Мой намек, когда они плыли в гондоле в Венеции. Головокружения. Я даже упомянул об этом в начале второй главы.
Но как бы то ни было, все это не было сюрреалистичным. Нет. Ничто в мире не сюрреалистично.
Гийом Аполлинер, к примеру, умер не от садистского гомосексуального изнасилования. Он умер от гриппа.
14
— Слуш ты можешь говорить? — спросила Нана.
— Да да, — сказал Моше, — тут перерыв щас минут пять могу.
— С ним все нормально, ну говорят что нормально.
— Подожжи минутку не слышу. Вот. Так что с ним?
— Может быть, опухоль, — сказала она.
— Опухоль черт опухоль? — взвизгнул Моше. — Господи.
— Может быть.
— Правда? Как? Но сколько ему?..
— Врачи не говорят. Не знают. Он сам сказал, что последнее время все как-то не так. Странно вел себя. Ну то есть по крайней мере это хоть что-то объясняет. Головные боли и все это.
Моше вдруг решил проверить, нет ли у него головной боли. Просто не смог удержаться. Да, то есть нет, нет, нет. Нет.
— Он как-то мне позвонил, — сказала она, — ну я тебе рассказывала, говорит — не могу сделать себе чаю. Я спрашиваю, в каком смысле, а он говорит, пакетик чайный куда-то делся, я говорю, что значит…
— Ты где? — спросил Моше.
— В приемном покое. Я говорю, что значит куда-то делся, ты положил его в чайник, да? Самое смешное, знаешь, после операции он стал как раньше, только как-то резче, что ли. Шалит, с медсестрой заигрывает.
— А чувствует как, нормально?
— Капризничает. Говорит, что врачиха только и заботится о том, как бы пораньше уйти с работы.
— Правда, что ли?
— Ну.
— Может, мне приехать и тебя забрать? — спросил он.
— Послушай, не надо за мной ходить и присматривать. Ты не обязан.
— Ну я хочу.
— Ты не обязан.
— Послушай, я же твой мальчик. Я хочу о тебе заботиться. Я люблю тебя.
Это так, подумала она. Она его девочка. Она была счастлива. Но она была такой доброй. Она была счастлива, и оттого ей стало так жаль Анджали. И Нана решила пересмотреть свои чувства. Можно, решила она, быть девочкой Моше и девочкой Анджали, двумя девочками сразу.
— Значит, это рак, — сказал Моше.
— Господи, Нана, — сказал он.
— Нана, ты меня?.. — сказал он.
— Да, да, я тут. Не знаю, они сами не знают, рак или не рак.
— И что теперь? Химиотерапия?
— Ага, — сказала она, — сначала рентген, потом химия. В общем, ему решать, делать или нет, но надо делать. Потом химию. То есть если он не захочет, я его уговорю.
— Слушай, — сказал он, — господи, слушай, мне надо идти. Они все пошли уже.
— Что, не слышу? — сказала она.
— Все уже пошли, — прокричал Моше, — мне пора. Я позвоню тебе, позвоню, когда все закончится. Может, мне все-таки приехать?
— Что? Куда?
— Доберусь до метро и приеду. До Эджвера часам к шести доберусь.
— Езжай лучше на “Темз-линке”.
— На чем?
— На “Темз-линке”.
— Это что такое?
— Ну да. Садишься на Кингс-Кросс и выходишь на Элстри. Потом на такси, — сказала она. — Так быстрей.
— Постой, я тебя не слышу.
— Спроси у Анджали, — сказала Нана, — она тоже приедет.
— Что? — спросил он — Что? Постой, не слышу…
— Спроси у Анджали, — сказала Нана.
И повесила трубку.
15
Именно в этом месте моего рассказа, в конце девятой главы, происходят события первой главы. Примерно через неделю Нана и Моше попробовали заняться анальным сексом. Как вы помните, — по крайней мере, я надеюсь, что помните, — у них не очень-то вышло. Моше осторожно пытался затянуть потуже пушистые розовые наручники на запястьях своей подружки, как вдруг заметил, что ее лицо помрачнело. И так далее.
Думаю, теперь вы понимаете все их сложные размышления из лучших побуждений, все их компромиссы, которые в итоге привели Нану и Моше к попытке заняться садо-мазо и анальным сексом.
А когда все закончилось, Моше вернулся к своему карикатурному еврейству. Он спросил:
— Тебе не понравилось “по-еврейски”? Ничего лучше не пришло в голову.
И уныло улыбнулся.
Она молча смотрела на него. Он пытался развеселить, развлечь ее.
— Да? — спросил он.
И она улыбнулась.
— Ангел мой, — сказала она, — ты же только наполовину еврей.
Моше стоял перед ней, чуть покачиваясь. Он перенес свой вес на правую ногу, теперь облаченную в клетчатую пижамную штанину. Стопа его левой ноги была немного выставлена вперед, а колено чуть согнуто. Он надевал пижаму.