Анна Карвен
Полководец и Охотница
Информация о переводе:
Переведено специально для группы WonderlandBooK
Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО!!!
Переводчики: shona1215
Редактор: Shottik
Русифицированная обложка: Anastasiya Pozynych
Глава 1
Стрекот одинокого сверчка пронзил прохладный ночной воздух, когда Рина вцепилась в деревянную балку, глядя вниз на спящую фигуру. Осторожно двигаясь, Рина опустилась по шелковой веревке, пока не достигла пола, ее ноги бесшумно ступали по холодному камню.
Она взобралась на высокие стены крепости и ускользнула от десятков охранников. Проникла в комнату через крышу, сняв несколько керамических плиток.
Глухой ночью она была в своей стихии, невидимая обычному взгляду.
Рина подкралась к своей цели, потянувшись за своим кинжалом на спине. Он бесшумно скользнул в руку.
Скрытность была ее особенностью. В своей деревне, никто не мог сравниться с ней в проворности и бесшумности.
Именно поэтому ее избрали для этой работы.
Человек, которого она должна была убить, спал в своей постели на шелковых простынях. Рина подошла ближе, изучая свою жертву. Полная луна через высокое окно освещала его.
Даже спящим, он выглядел также грозно, как и в историях.
Его грудь поднялась и опустилась в глубоком сне. Она не могла не восхититься его твердыми, элегантными чертами лица.
Единственным намеком на какую-либо мягкость на его лице были полные, чувственные губы, слегка приоткрытые.
Его торс был обнажен. Глазами она пробежалась по очертаниям твердых мышц, крепких рук, загорелой кожи и мускулам. Широких плеч.
Даже во сне он излучал силу.
Выглядел свирепым и даже угрожающим, но также красивым.
На миг она даже пожалела, что должна его убить.
Но это был печально известный Дартан Чул, безжалостный военачальник Акуны, который единолично отвоевал западные пограничные земли у Эратеанской империи. Его мастерство в бою и жестокость стали легендой.
Его руки запятнаны кровью тысячи людей.
Он был таким же жестоким, как и холодные скалы белоснежных гор.
Бесшумно Рина добралась до него и подняла свой кинжал.
В тисках глубокого сна Дартан Чул не шевелился.
Она не дала бы ему возможности. Она была призраком, молчаливым убийцей. Рина знала, как скрыть свое кви, свою жизненную силу, так что даже самый закаленный воин никогда не почувствует ее приближения. Она была Инуи, уроженкой племени, известного своей скрытностью и мастерством в искусстве убийства.
Она была одной из лучших.
Длинные черные волосы военачальника окружили его лицо как темное небо. В лунном свете было что-то потустороннее в его лице.
Она моргнула, почти загипнотизированная. И сказала себе не быть глупой или суеверной. В этом мужчине нет ничего особенного. Он был из плоти и крови, как и все остальные. Он дышал, ел и истекал кровью, как и любой другой человек.
И, как и любой другой человек, его можно убить.
Рина медленно, глубоко вздохнула и набралась решимости. Схватив кинжал обеими руками, она наклонила его под особым углом, целясь в сердце военачальника.
Ее удар был быстрым, решительным и всегда верным.
Но неожиданно ее кинжал замер в воздухе.
Она почувствовала сопротивление.
И боль.
Ее запястья были сжаты в тиски. Темные глаза открылись, глядя прямо в нее. На мгновение ей показалось, что она поймала вспышку багрового цвета в этом ужасном взгляде.
Будто демон смотрел на нее.
Мужчина проснулся.
«Невозможно».
Как он смог ее почувствовать?
Рина зашипела от боли, когда его захват стал сильнее. Кинжал выпал из ее рук. Он подвинулся, чтобы избежать ранения, позволяя ему упасть на каменный пол.
Полководец держал ее крепко, пристально сверля смертельным взглядом.
Впервые она почувствовала всю силу его ауры. Она омыла ее сильной волной, угрожая утопить.
Сжав зубы, Рина попыталась высвободиться из захвата Дартана, но он был слишком силен. Впервые ее концентрация пошатнулась, и она потеряла контроль над своим кви, позволив своему намерению убить проявиться.
Она не могла вспомнить, когда в последний раз соперник мог ее так пошатнуть.
Никто еще не ловил ее.
— Какое великолепное желание убить. — голос Дартана был низким и глубоким, его речь с небольшим акунским акцентом. Но он говорил на эратеанском, всеобщем языке. — Должно быть, ты исключительная женщина, раз ускользнула от моей охраны.