Выбрать главу

– Да-да, конечно, слушаю, – ответила Яна.

– Давай пойдем на мост, – предложил Милан. – Думаю, вид оттуда открывается великолепный!

Он не ошибся. В реке отражалось небо, отчего она казалась ярко-синей, а пена от бурного течения казалась облаками, стремительно несущимися вдаль.

– Там, внизу, мы устроим пристань для лодок, – продолжал строить планы Милан. – И построим подъемник, чтобы можно было с берега подняться прямо в отель. Гостям тут должно быть комфортно, понимаешь?

– Не совсем, – ответила Яна, ее голос вдруг приобрел несвойственную ему жесткость. – Ты строишь грандиозные планы, а ведь мы еще не купили замок.

Милан весело рассмеялся.

– Один звонок маклеру, и дело в шляпе! – отмахнулся он.

– На это уйдут все наши накопления, – возразила Яна.

– О господи! Мы же все уже обсудили! – Милан терял терпение. – Сегодня мы сюда приехали, чтобы посмотреть объект и купить его, если он нам понравится. Ну, или если он нам подойдет. И мне кажется, что замок нам подходит! Я не понимаю, почему ты вдруг засомневалась, хотя мы даже еще не посмотрели замок?

Милан увидел, что жена сжала губы, и они превратились в узкую полоску. Такое выражение лица было ему хорошо знакомо – оно означало, что жена не знает, что ответить и что делать дальше.

– Пан и пани Гинтер, если не ошибаюсь? – вдруг раздался за их спинами неприятный скрипучий голос. Супруги вздрогнули и резко оглянулись. Перед ними стоял низкорослый мужчина в залатанной одежде. Руки его были услужливо сложены, голова опущена. Виднелись только седые всклокоченные волосы и старая фетровая шляпа.

– Да, – ответил Милан. – А вы, вероятно, пан Бартес?

Тут мужчина поднял голову, и Яна невольно вскрикнула от испуга: лицо мужчины было обезображено шрамами, водянистые глаза смотрели из-под густых бровей.

– Обгорел во время пожара, – пояснил пан Бартес, пожав плечами. – Это случилось пару лет назад.

– Извините меня, – произнесла Яна и еще больше прижалась к мужу.

– Ключи у вас? – спросил Милан Бартеса.

– Конечно, – ответил тот. – Я вам открою.

– Но вы же нам все тут покажете, не так ли? – спросила Яна.

– Нет, такого задания я не получал. Я буду ждать вас у ворот.

– Да, но мы договаривались, что…

– Мне поручили только то, что я уже сказал, – прервал Милана Бартес и прошел вперед. Разговаривать дальше он явно не собирался. – План замка у вас есть?

– Да, конечно, но…

– Внутри замка все помещения не заперты, – нелюбезно произнес Бартес. – Просто идите по плану. Мебели внутри практически нет. Ее давно куда-то вывезли.

– Послушайте, пан Бартес, мы заплатим вам хорошие чаевые, если вы все-таки проведете нас по замку, – Милан вновь попытался переубедить старика.

– Боюсь, я там плохо ориентируюсь.

– Будет достаточно, если вы просто пойдете с нами, – быстро произнесла Яна. – Пожалуйста, пан Бартес, сделайте это для нас!

– Но дольше шести я тут оставаться не могу! – предупредил Бартес. Он стал оглядывать здание, его лихорадочный взгляд скользил от одного окна к другому.

– Скажите, а кто-нибудь вообще присматривал за зданием? Ведь должен же был кто-то следить, не случилось ли чего?

– Да, был тут один старик, не помню уж, как звали.

– И где он сейчас?

– Умер.

– Ну, а после него?

– Потом был Франц, потом Кристоф, потом Пишек…

– Ну, а они все где?

– Все умерли, – прошептал Бартес. – Умерли в замке, а как да почему, выяснить не удалось.

– Но все они были людьми пожилыми, так ведь?

– Некоторые да, но вот Францу было двадцать семь, Кристофу вообще двадцать, – ответил Бартес. – После этого больше не нашлось желающих тут работать. Все хвосты поджали со страху.

На пару минут воцарилось напряженное молчание.

– Ну что ж, пошли, – произнес, наконец. Милан.

– Я передумал, пан. Черт с ними, с деньгами! Подожду вас тут. Не пойду я внутрь. Ни за что!

– Как хотите, – вздохнул Милан, было видно, что вся ситуация ему неприятна. Но отказываться от осмотра он не хотел. Как бы это выглядело со стороны? Поэтому он взял Яну под руку и потянул за собой.

* * *

Старые дубовые ворота заскрежетали, когда Милан толкнул их. Звук отозвался эхом во внутреннем дворе замка, мощенном каменными плитами, в стыках которых разрослась сорная трава. Отзвуки их собственных шагов создавали впечатление, будто кто-то следует за ними по пятам.

– Да не бойся ты, это просто эхо, – успокоил Милан жену. Однако ему с трудом удалось придавать своему голосу должную твердость. – Сорняки убрать проще простого. Они – самая маленькая из бед.