Я ожидала, что прагматик Пралк рассмеётся мне в лицо. Однако вместо этого он скрестил руки на груди и пробормотал два слова:
— Carpe diem.
— Вы о нём слышали? — я опешила.
— У нас есть копия «Инфернальных Чар».
Я резко втянула воздух.
— Вы…
Он поднял ладонь.
— Прежде чем вы скажете мне, что это опасная книга, и её надо держать под замком — я уже в курсе. И нет, я не пытался делать рецепты из неё.
— Кто-то ещё имеет доступ к книге?
Он покачал головой.
— Только я. Она содержится в нашем хранилище, — он приподнял свои тонкие брови. — Эти грабители пытаются получить доступ к хранилищу?
— Нет. Но мистер Пралк, эта книга…
— Вам не нужно об этом беспокоиться, детектив. Она лишь для моих глаз — и глаз того, кто станет моим преемником, — его взгляд оставался твёрдым. — Я прочёл её один раз. Я больше не желаю это повторять.
Эта проклятая книга. Если Пралк её прочёл, он видел раздел про феникса и его способности. К этому моменту все сверхи города знали, что я имею возможность воскресать из мёртвых. Пралк был умным мужчиной; он наверняка сложил два плюс два. С другой стороны, он был осторожным и заслуживающим доверия — отсутствие комментариев на данную тему лишь подтверждало это. Моё мнение о нём ещё немножко улучшилось.
— Мне не удалось поговорить с вашим персоналом, — сказала я. — Но кто-то сообщил грабителям, на какие депозитные ячейки нацелиться.
— И вы думаете, что это был кто-то из банка, — его голос звучал ровно.
— Думаю, — сказала я. — Там сотни ячеек. Я не представляю, как ещё кто-то мог узнать, которые из них принадлежат альфам кланов, Лорду Хорвату и вам, если только они не обладали инсайдерской информацией.
— Способ всегда найдётся, — ответил он. — Я безоговорочно верю своему персоналу, детектив Беллами. Что бы вы ни думали, гоблины — это не только золотистая кожа, зелёные глаза и умение хорошо разбираться в финансах. Мы также безупречно надёжны и заслуживаем доверия.
Я молчала. Я не могла не согласиться с ним… но мне было нужно поговорить с его персоналом.
Он вздохнул.
— Хорошо. Я принесу вам список и скажу всем, что им придётся задержаться для допроса. Даёте своё одобрение?
— Спасибо. Я ценю вашу помощь.
Он не отводил взгляд.
— А я ценю вашу. Зелье Carpe Diem дало вам невероятный дар. Не тратьте его впустую.
Я могла лишь кивнуть в ответ.
***
Тут присутствовало девятнадцать сотрудников банка, не считая Пралка: три уборщика, пять кассиров, один кадровик, три административных ассистента, три операциониста, один ассистент управляющего, один привратник, один системный администратор, и один специалист по безопасности. У меня было мало времени, чтобы побеседовать с ними или вдаваться в подробности того, что они знали и не знали. Но благодаря Пралку я получила их истинные имена. И это давало мне внушительную силу.
— Рекста Стиммс, — сказала я. — Как давно вы здесь работаете?
— Тринадцать лет.
— Что включает в себя ваша работа?
— Я убираюсь, — она пожала плечами, нервно сцепив пальцы на коленях. — Вот и всё. Вот что я делаю.
— Вы убираетесь во всех частях этого банка?
— Da[1], — она кивнула.
— Это означает, что вы имеете доступ к большому количеству приватной информации.
Её золотистая кожа побледнела, и она съежилась на стуле.
— Da.
— Вы знаете, кто владеет депозитными ячейками в этом банке?
Она сглотнула.
— Некоторыми. Я вижу, как люди приходят. Иногда вижу, как люди уходят.
— Рекста, — мой голос вибрировал силой. — Вы знаете, какой ячейкой владеет Леди Карр?
Её голова бешено замоталась из стороны в сторону.
— Nyet!
— Как насчет Лорда Хорвата?
— Nyet! Нет!
— Ладно. Можете быть свободны.
— Ты уверена? — спросил Фред, делая пометку в списке.
— Уверена. Заводи следующего.
Я подалась вперед.
— Давид Финти. Как долго вы здесь работаете?
— Т-три года.
— Что именно подразумевает ваша работа?
— Я управляю компьютерными системами и решаю проблемы, если таковые возникают.
— Вы знаете, кто владеет депозитными ячейками в этом банке?
1
Данный персонаж периодически использует не английские слова Yes/No, а русские Да/Нет. Здесь и далее это обозначено латиницей, чтобы не сливалось с остальным текстом.