Я боязливо отошла подальше от огня, хотя запах жареного мяса привлекал меня сильнее, чем следовало. Похоже, Мезаро не врал, утверждая, что я все больше похожу на леопарда и все меньше — на женщину.
— Сработало. — Мерфи взглянул на меня и вздрогнул. — Не хочешь перекинуться обратно? Ты меня пугаешь.
Обратно? Надеюсь, получится.
Задрав морду к небу, я представила себя женщиной. И осталась леопардом.
Я заскулила и заскребла лапами землю. Единственный, кто знал правила, поджаривался у меня на заднем дворе.
— Может, попробуешь воззвать к луне, — посоветовал Мерфи. — Кажется, я частенько слышал зов дикой природы в последнее время. Ведь недаром Мезаро пел нам серенаду.
Наверное, хотел нагнать на всех страху. Однако попытка не пытка. Я зарычала в ночное небо, и где-то вдалеке завыл волк.
Звук нарастал.
Но мне было не до этого, потому что внезапно мне стало жарко, перед глазами заплясали огоньки, а спустя мгновение я уже сидела на корточках в саду в чем мать родила.
— Должен сказать, так мне больше по душе. — Мерфи протянул мне мою одежду.
По крайней мере она не превратилась в лохмотья, что случилось бы, будь я волком-оборотнем. Как, наверное, утомительно и больно прорывать швы и обувь. Магическая трансформация куда аккуратнее.
Пока я одевалась, Мерфи плюхнулся на край фонтана и, наклонившись, ополоснул лицо.
— Никак не ожидал, что он превратится в леопарда.
— Ты внимательно меня слушал? Колдун, леопард-оборотень. Мы это уже обсуждали.
— Пока не увидел — не поверил. — Он встал и погладил пальцами белую прядь моих волос. — Что будем делать с тобой?
— Со мной?
— Как прекратить превращения?
Я взглянула на пепел, оставшийся от Мезаро.
— Возможно, ты уже их прекратил.
Я не знала, радоваться мне или огорчаться. Если я не леопард-оборотень, значит Сара умерла.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Мерфи.
— Многие проклятия разрушаются, когда умирают те, кто их наложил.
— И это?
Я подставил лицо луне, вытянула руки вверх, и на меня тут же обрушился серебряный поток. По телу разлилось предательское тепло, краем глаза я уловила мерцание.
— С другой стороны… — Я уронила руки и подумала об Англии. Тепло исчезло, огоньки погасли. — Многие остаются.
Взять хотя бы проклятие ущербной луны.
— Похоже, ты не слишком-то расстроена, что осталась леопардом-оборотнем, — заметил Мерфи.
— Мне надо им быть. Ради Сары.
— Когда ты откажешься от этой идеи? Ты не можешь воскресить своего ребенка.
— Вообще-то, смогу, если одолжишь мне бриллиант.
— Я не о том, что ты не в силах. — Его плечи резко поникли. — А о том, что ты не можешь. Это неправильно. — Он глубоко вдохнул и прошептал: — Я не хочу, чтобы ты это делала.
— Я не могу бросить ее там.
Несколько долгих минут мы молчали. Я не знала, что еще сказать.
— Почему бы тебе не начать новую жизнь? — спросил Мерфи.
— Будучи леопардом-оборотнем?
— Уверен, если объединить твою силу и ресурсы ягер-зухеров, выход найдется.
— Пожалуй, при охотниках лучше об этом не упоминать. Оборотни выводят их из себя.
— Интересно, почему, — пробормотал Мерфи.
— Я верну тебе бриллиант сразу, как закончу, — пообещала я. — Или ты мог бы поехать со мной в Калифорнию.
Меня потрясло, как сильно я хотела, чтобы он согласился. Я была одинока с тех пор, как Сары не стало. Пока не встретила его. И хотя я не решалась попросить Мерфи жить со мной и моей дочерью-зомби, но и отпустить его не могла. Пока что.
— По-твоему, меня волнует чертов бриллиант? — Вопреки словам, он казался скорее поверженным, нежели взбешенным. — Забирай его, Кассандра.
— Нет. То есть… Я возьму на время. Но ты…
— Я думал, он мне нужен, но это не так. — Мерфи безрадостно рассмеялся. — Мне нужна только…
Кто-то прочистил горло, и на секунду я решила, что Мезаро возродился из пепла. Плохих парней не так-то легко убить — не то что раньше.
Однако не бокор стоял посреди моего двора, держа в руках каменный нож, а Эдвард. Даже не знаю, кто хуже.
Эдвард перевел взгляд с ножа на меня, а потом — на Мерфи.
— Ну и кто из вас леопард-оборотень?
Глава 37
— Я, — сказал Мерфи, и Эдвард метнул нож.
Старикан никогда не ждал разъяснений. Наверное, поэтому до сих пор жив.
Без Мерфи мне жизнь не мила. Я бросилась вперед, закрыв его собой, толкнула в грудь, и он упал на землю. Нож с глухим стуком вонзился мне в плечо.