Выбрать главу

Джексон расстегнул пояс.

– Может, офицер перегнул. Может, эти тела не связаны с теми.

Янелли не ответил. Он не спешил делать выводы, но, увидев тела в понедельник, он сразу понял, что они имеют дело с серийным убийцей.

Они выбрались из машины и поднялись на заснеженный холм. Янелли посмотрел на красивый вид на реку, причал в старинном стиле, город за ними. Холодный порыв ветра заставлял глаза слезиться. В полшестого свет дня угасал. Синие и красные огни машин сверкали среди белизны. Снег в городе почти сразу же перестал быть чистым, из–за грязи он быстро превратился в серый цвет белых носков, которые нужно было постирать.

Коп отогнал зевак. Детективы отыскали офицера с журналом о месте преступления.

– Кто их нашел? – Янелли было не по себе при виде тел. Деревянный поддон стоял на небольшой полянке среди зарослей. Мужчина был избит, у женщины – перерезано горло.

Блин.

Он был прав. Серийный убийца.

– Юноша сказал, что отошел в деревья, чтобы отлить, – коп указал на машину. – Он так дрожал, что я посадил его внутрь, чтобы он согрелся.

– Спасибо. Подержишь его еще пару минут? – спросил Янелли.

– Хорошо, – коп стал дальше разгонять толпу. – Расходитесь.

Янелли и Джексон подошли к месту. Доктор Гонзалез уже была за работой. Склонялась над телами, облаченная в парку и сапоги. Джексон подошел ближе и посмотрел поверх ее плеча. Она взглянула на него с долей раздражения. Он попятился, и она продолжила работу без комментариев, серьезность дела заставила их распри подождать.

– Их убили ночью, – доктор Гонзалез отметила что–то в своем блокноте и опустила его на чемоданчик. – Все выглядит почти так же, как в прошлый раз.

– Почти? – спросил Янелли. Он отмечал сходства и искал различия между новой и прошлой сценой.

Как и первые жертвы, эти тела лежали на деревянном поддоне, которому изменили форму, и с ними были пицца, пиво и пирожные. Мужчина был мускулистым, в спортивных шортах. Он сжимал в руках нож, ладони лежали на его животе. Женщина была в коротком дешевом платье. Четыре сосульки в форме буквы Р лежали на ее животе. Края поддона обуглились, но растаявший снег снова потушил огонь.

– Начнем с женщины. Не вижу следов наркотиков, – доктор Гонзалез указала на запястье женщины пальцем в перчатке. – И вот новое: следы веревок.

– Она была связана? – спросил Янелли. Первая жертва, Николь Эванс, не была связана.

– Да. Судя по глубине и размеру ран, убийца мог использовать пластиковые стяжки, – Гонзалез подвинулась к голове женщины. – И вокруг ее рта кожа надорвана, остались следы клея.

– Скотч, – сказал Джексон. – Чтобы она молчала.

– Он схватил женщину и удерживал какое–то время, – предположил Янелли. – Это значит, что у него был составленный заранее план?

Джексон выдохнул облачко тумана.

– Мы не знаем, делал ли он так в прошлый раз. Эта девушка могла сопротивляться сильнее, чем Николь Эванс.

Янелли сунул ладони под руки.

– По словам соседки Николь, та покинула комнату после полуночи, вскоре после этого умерла. Если он и удерживал Николь, то не долго.

– Соседка Николь наркоманка, – сказал Джексон. – На них нельзя полагаться.

Янелли обдумывал слова соседки. Она была рассеянной, но расстроилась из–за смерти подруги.

– Да, но ее показания совпали со временем смерти Николь. Если женщину похитили бы заранее, это было бы признаком серьезных планов.

Джексон опустил голову.

– Он не спешит, ему нравятся приготовления.

– И нравится его работа, – добавил Янелли.

«Блин».

Янелли посмотрел на снег вокруг тел. Взгляд упал на желтую метку улики рядом с темно–красным пятном на снегу в пятнадцати футах от жертв.

– Ее горло перерезали там.

– Тем же глубоким и уверенным порезом, – сказала доктор Гонзалез, осматривая рану на шее женщины.

– Его ударили арматурой? – спросил Янелли.

Мужчина был с волосами длиной до плеч, стянутыми сзади шнурком. Она разделила замерзшие волосы.

– Думаю, да. Рана похожа на ту, что была у первого убитого, но я не смогу подтвердить, то ли это оружие, до вскрытия. Тут другое важное отличие. Все видимые синяки были нанесены оружием.

Джексон снова склонился над ее плечом, словно убеждался лично.

– Никаких кулаков?

– Видимые синяки нанесены арматурой, – сказала она.

«Что это значит?» – Янелли посмотрел на запястья мужчины.

– Его не удерживали. Убийца силой похитил женщину, но не мужчину?

Джексон нахмурился, брови стали кустистой линией на лбу.

– Женщины были худыми. Их было бы просто подавить физически. Но мужчины были в состоянии спортсменов. Сложно одолеть крупного мужчину такого телосложения.

– И как он выбирал мужчин? – Янелли повернулся к Гонзалез. – Когда вы сможете сделать вскрытие?

– Они тоже замерзшие. Надеюсь, оттают до вечера завтра, но не обещаю, – доктор Гонзалез собрала приборы и отошла, тела забрали в черных мешках. – Мы снимем отпечатки их пальцев, как только отвезем в морг. Думаю, растопить пальцы мы сможем, – она склонила голову.

– Как долго? – спросил Янелли.

– Час. Может, два, – доктор Гонзалез будет работать допоздна.

Дело уже не было отдельным. Два набора тел меняли динамику расследования. Не было вопроса, будут ли еще смерти. Вопрос – когда. Все вовлеченные будут работать особенно старательно, пока они не найдут убийцу.

Детективы еще двадцать минут изучали сцену со следователями, а потом пошли к машине.

Репортер сунула микрофон в лицо Джексону.

– Детектив Джексон, это правда, что Убийца–сосулька снова напал?

Янелли увидел злой блеск в глазах напарника и шагнул вперед. Не будет ничего хорошего, если Джексон сорвется на прессе. Снова.

– Мы не можем давать комментарии по текущему расследованию, – Янелли вежливо и мрачно кивнул.

Но она не поняла намека.

– Вы можете подтвердить, что вы справляетесь с делом Убийцы–сосульки?

Янелли выдохнул носом, сжал губы. Его лицо было так напряжено, что, когда он открыл рот, челюсть хрустнула.

– Вам придется подождать пресс–конференции.

– Вы нашли доктора Уорда Хэнкока? – спросила она.

– Никаких комментариев, – процедил Янелли.

По парковке двигалась толпа репортеров, и они с Джексоном поспешили мимо нее, направились к машине. Янелли запер дверцы и выдохнул.

– Они не понимают, что прозвищами только питают эго убийцам?

– Убийства для них сюжеты, – Джексон бросил жвачку в рот, жевал ее так, словно наказывал.

– Жуть.

– Так думает пресса, – сказал Джексон. – Мы скрыли связь между убийствами и пропажей Уорда Хэнкока. Вопрос в том, кто слил информацию?