Джексон расстегнул пояс.
– Может, офицер перегнул. Может, эти тела не связаны с теми.
Янелли не ответил. Он не спешил делать выводы, но, увидев тела в понедельник, он сразу понял, что они имеют дело с серийным убийцей.
Они выбрались из машины и поднялись на заснеженный холм. Янелли посмотрел на красивый вид на реку, причал в старинном стиле, город за ними. Холодный порыв ветра заставлял глаза слезиться. В полшестого свет дня угасал. Синие и красные огни машин сверкали среди белизны. Снег в городе почти сразу же перестал быть чистым, из–за грязи он быстро превратился в серый цвет белых носков, которые нужно было постирать.
Коп отогнал зевак. Детективы отыскали офицера с журналом о месте преступления.
– Кто их нашел? – Янелли было не по себе при виде тел. Деревянный поддон стоял на небольшой полянке среди зарослей. Мужчина был избит, у женщины – перерезано горло.
Блин.
Он был прав. Серийный убийца.
– Юноша сказал, что отошел в деревья, чтобы отлить, – коп указал на машину. – Он так дрожал, что я посадил его внутрь, чтобы он согрелся.
– Спасибо. Подержишь его еще пару минут? – спросил Янелли.
– Хорошо, – коп стал дальше разгонять толпу. – Расходитесь.
Янелли и Джексон подошли к месту. Доктор Гонзалез уже была за работой. Склонялась над телами, облаченная в парку и сапоги. Джексон подошел ближе и посмотрел поверх ее плеча. Она взглянула на него с долей раздражения. Он попятился, и она продолжила работу без комментариев, серьезность дела заставила их распри подождать.
– Их убили ночью, – доктор Гонзалез отметила что–то в своем блокноте и опустила его на чемоданчик. – Все выглядит почти так же, как в прошлый раз.
– Почти? – спросил Янелли. Он отмечал сходства и искал различия между новой и прошлой сценой.
Как и первые жертвы, эти тела лежали на деревянном поддоне, которому изменили форму, и с ними были пицца, пиво и пирожные. Мужчина был мускулистым, в спортивных шортах. Он сжимал в руках нож, ладони лежали на его животе. Женщина была в коротком дешевом платье. Четыре сосульки в форме буквы Р лежали на ее животе. Края поддона обуглились, но растаявший снег снова потушил огонь.
– Начнем с женщины. Не вижу следов наркотиков, – доктор Гонзалез указала на запястье женщины пальцем в перчатке. – И вот новое: следы веревок.
– Она была связана? – спросил Янелли. Первая жертва, Николь Эванс, не была связана.
– Да. Судя по глубине и размеру ран, убийца мог использовать пластиковые стяжки, – Гонзалез подвинулась к голове женщины. – И вокруг ее рта кожа надорвана, остались следы клея.
– Скотч, – сказал Джексон. – Чтобы она молчала.
– Он схватил женщину и удерживал какое–то время, – предположил Янелли. – Это значит, что у него был составленный заранее план?
Джексон выдохнул облачко тумана.
– Мы не знаем, делал ли он так в прошлый раз. Эта девушка могла сопротивляться сильнее, чем Николь Эванс.
Янелли сунул ладони под руки.
– По словам соседки Николь, та покинула комнату после полуночи, вскоре после этого умерла. Если он и удерживал Николь, то не долго.
– Соседка Николь наркоманка, – сказал Джексон. – На них нельзя полагаться.
Янелли обдумывал слова соседки. Она была рассеянной, но расстроилась из–за смерти подруги.
– Да, но ее показания совпали со временем смерти Николь. Если женщину похитили бы заранее, это было бы признаком серьезных планов.
Джексон опустил голову.
– Он не спешит, ему нравятся приготовления.
– И нравится его работа, – добавил Янелли.
«Блин».
Янелли посмотрел на снег вокруг тел. Взгляд упал на желтую метку улики рядом с темно–красным пятном на снегу в пятнадцати футах от жертв.
– Ее горло перерезали там.
– Тем же глубоким и уверенным порезом, – сказала доктор Гонзалез, осматривая рану на шее женщины.
– Его ударили арматурой? – спросил Янелли.
Мужчина был с волосами длиной до плеч, стянутыми сзади шнурком. Она разделила замерзшие волосы.
– Думаю, да. Рана похожа на ту, что была у первого убитого, но я не смогу подтвердить, то ли это оружие, до вскрытия. Тут другое важное отличие. Все видимые синяки были нанесены оружием.
Джексон снова склонился над ее плечом, словно убеждался лично.
– Никаких кулаков?
– Видимые синяки нанесены арматурой, – сказала она.
«Что это значит?» – Янелли посмотрел на запястья мужчины.
– Его не удерживали. Убийца силой похитил женщину, но не мужчину?
Джексон нахмурился, брови стали кустистой линией на лбу.
– Женщины были худыми. Их было бы просто подавить физически. Но мужчины были в состоянии спортсменов. Сложно одолеть крупного мужчину такого телосложения.
– И как он выбирал мужчин? – Янелли повернулся к Гонзалез. – Когда вы сможете сделать вскрытие?
– Они тоже замерзшие. Надеюсь, оттают до вечера завтра, но не обещаю, – доктор Гонзалез собрала приборы и отошла, тела забрали в черных мешках. – Мы снимем отпечатки их пальцев, как только отвезем в морг. Думаю, растопить пальцы мы сможем, – она склонила голову.
– Как долго? – спросил Янелли.
– Час. Может, два, – доктор Гонзалез будет работать допоздна.
Дело уже не было отдельным. Два набора тел меняли динамику расследования. Не было вопроса, будут ли еще смерти. Вопрос – когда. Все вовлеченные будут работать особенно старательно, пока они не найдут убийцу.
Детективы еще двадцать минут изучали сцену со следователями, а потом пошли к машине.
Репортер сунула микрофон в лицо Джексону.
– Детектив Джексон, это правда, что Убийца–сосулька снова напал?
Янелли увидел злой блеск в глазах напарника и шагнул вперед. Не будет ничего хорошего, если Джексон сорвется на прессе. Снова.
– Мы не можем давать комментарии по текущему расследованию, – Янелли вежливо и мрачно кивнул.
Но она не поняла намека.
– Вы можете подтвердить, что вы справляетесь с делом Убийцы–сосульки?
Янелли выдохнул носом, сжал губы. Его лицо было так напряжено, что, когда он открыл рот, челюсть хрустнула.
– Вам придется подождать пресс–конференции.
– Вы нашли доктора Уорда Хэнкока? – спросила она.
– Никаких комментариев, – процедил Янелли.
По парковке двигалась толпа репортеров, и они с Джексоном поспешили мимо нее, направились к машине. Янелли запер дверцы и выдохнул.
– Они не понимают, что прозвищами только питают эго убийцам?
– Убийства для них сюжеты, – Джексон бросил жвачку в рот, жевал ее так, словно наказывал.
– Жуть.
– Так думает пресса, – сказал Джексон. – Мы скрыли связь между убийствами и пропажей Уорда Хэнкока. Вопрос в том, кто слил информацию?