Выбрать главу

— Лорд Ричард и его вассалы возвращались с неплохими трофеями.

Бринн быстро оглянулась на остановившегося неподалёку фермера, с любопытством смотревшего на них.

— «В его взгляде светился нескрываемый интерес, но не угроза», — с облегчением подумала она.

Гейджина внимательно следила за выражением её лица.

— Ты сама похожа на дичь, за которой охотятся, — мягко произнесла она. — Тебе кажется, что кто-то едет за нами следом?

Бринн с трудом заставила себя улыбнуться.

— С какой стати? — Бринн заговорила о другом. — Дикого кабана, которого подавали к столу вчера вечером, наверняка повалили в этом лесу. Лорд Ричард частенько устраивает там охоту.

— Так он неплохой охотник?

— Даже хороший. — Она чувствовала на себе взгляд Гейдж и старательно избегала его. — Ему вообще нравится убивать. — Она оглянулась. Фермер снова принялся за работу. — Хочешь вернуться в поместье?

— Нет. Думаю, нам стоит поехать и посмотреть, так ли уж много добычи в том лесу, как ты говоришь.

— Не надо!

— Ты любишь лес. Чем тебе не нравится этот? — тут же нетерпеливо возразила воительница.

— До него слишком далеко.

Гейджина вопросительно подняла брови.

— Не более четверти мили.

Она не отступится. Бринн судорожно пыталась придумать какую-нибудь отговорку.

— Хочешь взглянуть на место, где я выращиваю травы для своих снадобий?

— В лесу?

— На самой опушке, — кивнула она. Никто не знал её маленькой плантации. Если ей удастся задержать её там дотемна, то, возможно, ей не захочется углубляться в лес. — Там очень красиво.

Гейджина пропустила её вперёд.

— Тогда поехали туда.

Небольшая поляна, заросшая кустарником, преградила путь, и им пришлось прокладывать себе дорогу. Они приближались к её плантации. Ветер донёс лёгкий аромат розмарина, душистый запах тимьяна и мяты. У Бринн поднялось настроение. Её место.

Она всё устроила так же, как в Гвинтале. Бринн нетерпеливо оглянулась через плечо.

— Вот мой сад. Правда, красиво?

— Очень, — эхом отозвалась Гейдж, глядя на неё. Она спрыгнула с коня и сняла её с лошади. — Хотя на сад совсем не похоже. Разве лорд Ричард не мог выделить тебе клочок земли неподалёку от поместья?

— Я ни о чём его не просила. Он знает, что я могу найти нужные травы только в лесу.

— И никому не известно об этом месте?

— Никому, — сказала она, не задумываясь. — Здесь совсем безопасно.

— Безопасно? — Гейдж повернулась и посмотрела на неё.

— Я хотела сказать, что мой сад не смогут вытоптать лесные звери, — быстро поправилась она. — Им не нравятся колючие заросли кустарника.

— По-моему, ты говорила о другом, — отозвалась Гейдж. — Ты чего-то боишься в этом лесу, хотя спокойно себя чувствовала в гастингской чаще.

— Меня ничего не пугает.

Её лицо приняло жёсткое выражение.

— Скажи мне.

Бринн молчала.

— Мне что, проехать в лес и всё выяснить?

— Нет! — Гейдж просто вырвала у неё признание. — Не доверяй лорду Ричарду. Он может причинить тебе зло.

— Неужели? А тебе откуда известно?

— От Делмаса. — Она ожидала ответной реакции и выпалила на одном дыхании: — Видишь ли, ты сама знаешь, что лорд Ричард может попытаться убить тебя тихо и незаметно, но сейчас мне пришлось упомянуть имя Делмаса, и ты уже сердишься. Какой смысл продолжать этот разговор?

— Насколько я понимаю, в планы Делмаса не входило говорить о замысле лорда Ричарда тебе, ты ведь могла предупредить меня.

Бринн молчала.

— Не кажется ли тебе странным, что подобный заговор становится известным простому рабу? И потом, с какой стати ему меня убивать?

— Делмас отчаялся дождаться меня обратно, — задумчиво сказала она, — и рассказал лорду Ричарду о кладе.

— А, твой муженёк не мог тебя дождаться.

— Из-за сокровищ. На меня ему наплевать. — Она сжала пальцы в кулаки. — Делмас недалеко ушёл от лорда Ричарда. С какой стати терпеть одну и ненавидеть другую?

— Это мой самый большой недостаток. — Гейдж направилась к ручью. — А вообще, я даже рада, что твой муж замышляет убить меня. Легче будет расправиться с ним. Впрочем, и раньше не так уж трудно было бы сделать это.

— Во всём виноват один лорд Ричард. Делмас только выполняет его приказания. — Выражение её лица не изменилось, и Бринн не смогла сдержать своего отчаяния. — Лучше бы я тебе не говорила. Теперь ты только и будешь думать о смерти и мести. Не стоило мне предупреждать тебя об опасности.

— А почему ты вообще сказала мне? — Гейджина подошла ближе. — Если бы меня убили, то ты избавилась бы ещё от одного страшного врага.

Бринн поспешно отвела взгляд.

— Уж лучше ты, чем Делмас и лорд Ричард.

— Не скажу, чтобы мне польстило, что ты сравниваешь меня с ними. — Гейдж взяла её за подбородок и заставила взглянуть себе прямо в глаза. — Посмотри на меня. Неужели я и вправду тебе враг, Бринн?

— Ты не пускаешь меня в Гвинтал. Называешь своей рабыней. Кто же ты в таком случае?

— А если бы ты не была моей рабыней, ты бросила бы меня?

— Да.

— Тогда ты останешься моей рабыней. — Гейджина отвернулась, села и сняла сапоги. — Но если тебе станет легче от моего признания, то знай: я не доверчивая дура. Надо быть сумасшедшей, чтобы поверить в то, что Ричард Редфернский так просто отдаст мне свои родовые владения. Я приказала Лефонту с солдатами прочесать этот лес и окрестности и проверить, не прячется ли кто здесь, ещё вчера, как только мы приехали. Сегодня он опять пошёл в разведку.

Бринн удивлённо раскрыла глаза.

— Почему ты не сказала мне?

— С какой это стати? Я всегда делаю так на неприятельской земле. — Гейджина сняла железные доспехи, кожаную тунику и легла на мох у ручья, закрыв глаза. — Но теперь, зная, что ты печёшься обо мне, я, не колеблясь, доверяю тебе свою охрану.

Но именно она сейчас меньше всего нуждалась в защите. Её нагота не выглядела уязвимой.

Напротив, загорелая, с чёрными отметинами шрамов, она, словно гибкая пантера, грациозно грелась в тёплых лучах солнца, как после охоты… или перед нападением?

— Что ты делаешь?

Гейджина продолжала лежать с закрытыми глазами.

— Я провела беспокойную ночь и хочу немного поспать. Разбуди меня перед наступлением темноты.

Ничего не понимая, Бринн смотрела на неё.

— А мне что прикажешь делать, пока ты спишь?

— То же, что и всегда, как будто меня не существует, — зевнула она. — Это твоё место, а не моё.

Разумеется, это её место. Что же её смущает? Бринн знала ответ. Гейдж пришла сюда впервые, и тут же её место стало и её тоже. Бринн поняла, что вряд ли в будущем сможет приходить сюда, не вспоминая о её мощном теле, распростёртом на покрытом мхом берегу. Ну что ж, ей тоже не удалось как следует выспаться сегодняшней ночью, но сюда она приходила только работать. Бринн давно не была здесь, и сорняки заполонили грядки. Сев на корточки, Бринн принялась пропалывать сад, выдёргивая травинки. От цветов шёл сильный запах, пели птицы, пригревало солнце. Умиротворение, как и всегда здесь, накатывало на неё.

Прошло много времени, прежде чем длинные солнечные лучи озарили поляну, а она почувствовала на себе взгляд Гейджины.

— Пора ехать, — предложила она.

— Скоро поедем. — Гейдж лениво потянулась, прежде чем встать и подойти к ней по высокой траве. — Что ты делаешь?

— Пропалываю сорняки. Они стараются высосать соки из моих растений.

— Так ты и с ними борешься. — Воительница присела с другой стороны грядки и начала тянуть за вылезающие побеги. — Неужели и у твоих растений есть свои драконы, чтобы ты и с ними тоже боролась?

— Разумеется. Там, где кипит жизнь, смерть всегда пытается отнять её. Если бы я не уничтожала сорняки, то сама стала бы одним из них и возненавидела бы себя.

— Твоя мать научила тебя разбираться в травах?