Выбрать главу

Гейдж продрогнет до костей, а если верить Малику, вернётся она, похоже, не скоро. Своим ожиданием на ветру и волнением Гейджине не поможешь, и Бринн быстро зашагала к дому, на который ей показал Малик.

***

Гейджина вернулась с побережья только с наступлением темноты.

Бринн стояла у очага. Увидев её, она заволновалась.

— Ты ужасно выглядишь! Закрывай дверь и иди к огню. — Она поспешила ей навстречу.

Щёки Гейджины обветрились, а в уголках рта от усталости пролегли глубокие морщины.

— Огонь? А что это такое? — Воин пыталась улыбнуться, но застывшие губы плохо повиновались. Она потянулась к очагу. Почувствовав тепло, закрыла глаза. — Ага, теперь припоминаю.

Бринн расстегнула её накидку и положила на стул.

— Снимай доспехи.

— Подожди.

— Снимай. Ты просто валишься с ног от усталости. Мне не стащить с тебя эти тяжёлые нагрудники.

Гейдж попыталась было отстегнуть металлические застёжки, но пальцы не гнулись.

— Стой спокойно! — Бринн выпрямилась на носках и отстегнула доспехи на её боках, а потом стянула их через голову. — Теперь разденься совсем, а я велю принести воды.

— Воды?

— Чтобы ты вымылась. Час назад Лефонт приказал своим солдатам нагреть её.

Гейджина смотрела на неё непонимающим взглядом.

— Как мило с его стороны! Я не замечала раньше, чтобы Лефонт так заботился обо мне.

— Разденешься — полезай туда. — Бринн кивнула на неглубокий деревянный бочонок, который ей удалось выпросить в деревне. — Он, правда, попахивает вином, но больше мне ничего не удалось найти. Женщины приняли меня за сумасшедшую, когда я сказала, что буду мыться в нём.

— Уж пусть лучше пахнет вином, чем рыбой, которой от меня несёт весь день.

Бринн потянула носом. С ней вместе вошёл и рыбный дух.

— Тебе пришлось нелегко, — сказала она и, открыв дверь, вышла.

Вернувшись, Бринн застала Гейдж сидящей в бочонке. Она хмурилась от нетерпения.

— Давай скорее! — сказала она. — Я чертовски устала и боюсь, что вообще не выберусь из этого корыта, так я окоченела.

— Ничего, на этот случай у нас есть топоры. — Бринн показала на двух солдат, внёсших вслед за ней котлы с водой — из котлов валил густой пар.

Окунувшись в горячую воду, Гейдж через четверть часа со вздохом облегчения привалилась к стенке бочонка.

— Согрелась? — Бринн намылила её широкую спину и окатила водой.

— Да, а то я уже и верить перестала, что вообще согреюсь когда-нибудь. Господи, какой жуткий ветер!

— Ты же привыкла к холоду. Ведь Норвегия не в тёплых же краях?

— Верно, но я давно уехала оттуда. В Византии тепло, а в Нормандии вполне сносно. Интересно, и зачем понадобилось Гевальду забираться так далеко на север в поисках своей земли обетованной?

— В Гвинтале не так холодно. Я говорила тебе, что остров защищён высокими скалами. — Бринн поднялась с колен. — Чище мне тебя не вымыть в этом маленьком бочонке. Вставай, я вытру тебя.

Недовольно ворча, Гейдж вылезла из бочонка.

— Еле-еле.

— Что ты сказала? — спокойно спросила Бринн, растирая её полотном.

— Ещё чуть-чуть, и тебе пришлось бы звать Лефонта с топором.

Бринн обернула её в большой сухой кусок полотна.

— Хорошо ещё, что вообще удалось найти хоть что-то. Не надо было вырастать такой огромной.

— Это наследственное. Хардраада был выше двух метров ростом.

Бринн покачала головой.

— Поразительно! Посиди у огня. Сейчас солдаты унесут бочонок, а потом я накормлю тебя похлёбкой.

Гейдж устроилась поближе к очагу и привалилась к тёплым камням.

— Могу я узнать, с чего это ты так добра ко мне?

— Я отдохнула и согрелась, а ты нет.

— Раньше ты не очень-то думала о нас обеих.

— Как нелегко быть с тобой! Вечно ты стремишься всё дотошно выяснить. Даже заботу о себе воспринимаешь подозрительно. Как трудно тебе предлагать свою помощь! — Бринн открыла дверь, чтобы позвать солдат, и в комнату ворвался резкий ветер. — Не снимай полотна. — И она вышла.

Бочонок солдаты унесли. Бринн вернулась встревоженная.

— Малик сидит на пороге у дома Эдвины.

— Знаю. Я подходила к нему, когда шла мимо, но он ответил, что так надо.

— Какая глупость! На улице ледяной холод. Наверное, Эдвина права, я заставлю его пройти в дом.

— Оставь их в покое. Малику не понравится, что ты вмешиваешься.

— «Похоже, она права≫, — подумала Бринн.

Малик обычно знал, что делает.

— Давай ужинать, — поторопила её Гейджина.

Та наклонилась над огнём, к котлу с кипящей похлёбкой.

— Удалось достать лодки?

— Всего четыре. — Гейдж взяла у неё из рук деревянную ложку и миску. — И то совсем маленькие. На каждую едва поместится человек восемь, так что придётся оставить здесь часть людей Лефонта и всех коней.

— В Гвинтале тебе не понадобится армия.

— Надеюсь! — Гейджина доела похлёбку, а потом сказала: — Но всё в жизни меняется, и Гвинтал, может, уже не тот спокойный остров, каким ты знала его.

— Там всё по-прежнему, — поспешила уверить её Бринн. — Гвинтал никогда не изменится. Ещё похлёбки?

— Нет! — Воин поставила миску на пол. — Мне надо кое о чём рассказать тебе.

У Бринн тревожно забилось сердце.

— Что случилось?

Гейджина сняла с себя полотно и встала.

— Мне надо показать тебе кое-что. — Гейдж, не одеваясь, подошла к своей одежде, лежавшей на стуле, и достала кожаный кошелёк. — Похоже, мы не первые чужестранцы в этой прибрежной деревне. Неделю назад здесь был некто молодой светловолосый и симпатичный.

— Ричард?

— Он не назвался. — Гейджина открыла кошелёк. — Но он хотел попасть на остров к северу отсюда. Взял лодку и молодого мужчину в помощь, а заплатил вот этим.

Взглянув на её ладонь, Бринн увидела свой небольшой рубин.

— Это же твой? — спросила Гейдж.

— Да. Делмас, как я и думала, отдал его Ричарду.

— Ты права. — Воин вложила рубин ей в руку. — Этот юноша, Уолтер, оставил камень отцу, чтобы тот сохранил рубин до его возвращения. Он будто предчувствовал, что, отправляясь в путь с Ричардом, не стоит брать с собой ничего ценного.

От камня веяло холодом и враждебностью. Совершенно чужой камень. Бринн носила рубин с самого детства, но сейчас она не могла избавиться от странного ощущения, будто не имеет к нему никакого отношения: он не принадлежит ей после того, как послужил жаждой наживы Делмасу и хитрому коварству Ричарда.

— Этот Уолтер наверняка повёз Ричарда в Гвинтал, но он не сумеет пристать к берегу.

— Если Ричарду всё же удастся попасть на остров, то нам, возможно, ему придётся столкнуться с неприятной неожиданностью, когда мы окажемся там.

— Он не сумеет найти дорогу! — уверенно повторила Бринн и, подойдя к своей кожаной сумке в углу, положила туда рубин. Вряд ли она сможет надеть его опять на шею. — Гвинтал находится в безопасном месте от него.

И всё же, как она ни старалась успокоить Гейджину, возможное появление Ричарда смутило её. Он шёл не вслед за ними, а опередил их и явно готовился к неожиданной встрече. Взяв в охапку шерстяные одеяла, сваленные в углу, Бринн поднесла их к камину.