Выбрать главу

Правда состояла в том, что в результате нелегальных дел её папочки умерли десятки неповинных граждан. Эта правда предполагала тот шаг, который Габриэль обязана предпринять, если у Клары не выйдет заручиться помощью для спасения Рей.

Габриэль искренне молилась, чтобы ей не пришлось принимать участие в окончательном предательстве к своему отцу, что разобъёт и ему и ей сердце. На первом этаже усилились голоса. Папа отдавал последние команды Болерию. Дверь за ним захлопнулась и эхом отозвалась на лестничном проходе. Габриэль трепетала перед тем, как сбежать по ступеням вниз и принудила себя подождать, пока экипаж отъедет от особняка.

– Болерий!

Пожилой темнокожий слуга тут же откликнулся на зов юной леди.

Габриэль напряжённо спросила:

– Папа не сообщил, куда сейчас отправился?

– Хозяин сообщил, что уехал на весь день и увидится с вами вечером.

Габриэль обернулась к двери, игнорируя внимание на предупреждение Болерия.

– Мисс Габриэль, проявляйте осторожность. Хозяин, он…он…

Преданный негр смолк, и девушка, чуть помолчав, дала ответ:

– Я буду соблюдать осторожность.

Спустя миг Габриэль вышла на улицу, а сердце её сильно стучало в груди, подстраиваясь под её шаги. Конечно, папа не заслуживал к себе такого отношения со стороны дочери. Но вопрос заключался в ином: чего папа заслуживал на самом деле? Такой вопрос мешал Габриэль спать всю прошлую ночь.

Каким бы ни был ответ, девушка знала: выбирать ей не из чего. Ей надо сделать намеченное. Габриэль быстрыми шагами шла по знакомой улице, обходя прогуливающихся людей, и замерла спустя какое-то время у входа в маленький дорогостоящий магазин. Она мешкала один миг, потом распахнула бутик мадам Баретты. Проскочив во внутреннюю комнату, Габриэль почувствовала, как кто-то сильно вцепился ей в руку.

– Клара!

Прекрасное лицо Клары Буш было спокойным.

Женщина сказала два слова:

– Сегодняшней ночью.

***

На лице Пуанти было выражение негодования.

Он пару минут старался держать себя в руках перед тем, как ответить на вопрос, в молчании читавшийся во взгляде губернатора Клейбороса.

– Вы хотите мне сообщить, что в послании Лафитоса имеется хоть толика правды? – Пуанти бросил скомканный бумажный листок на стол губернатора Аргоса. – Снова скажу вам, Вильям, меня так ещё не оскорбляли до самой души.

– Я вовсе не намеревался вас обидеть, Жером. Моя цель – узнать правду.

– Вам известна правда!

Скула Пуанти дрогнула. Он пребывал в недовольстве, что пришлось откласть важные дела в конторе, чтобы срочно свидеться с губернатором, пригласившим его лишь для того, чтобы ознакомить с обвинениями, которые выдвинул против него в послании Клейборосу Лафитос. Мерзкий Лафитос! Жером пребывал в неправедном гневе! Он эгоистично игнорил то, что послание на самом деле правдиво, и без шуток оскорбился недоверием к себе губернатора Аргоса.

– Мерзкий Лафитос! – зарычал Пуанти. – Этот пират ответственнен за гибель сотен людей! И ещё старается обвинить меня в нечестности к вам! Обвинить меня, господина, который много способствовал вашим успехам на должности губернатора города!

– Я помню вашу поддержку, оказанную мне, Жером. – Смуглокожее лицо Клейбороса выражало спокойствие. – И я совсем не пытался обидеть вас. Могу поклясться, что первое желание при чтении письма, которое возникло у меня, это выбросить его. Но я решил, что должен провести расследование на эти выдвинутые обвинения, адресованные вам. Такое решение мне тяжко далось.

– Я могу поклясться вам, Вильям, что не в силах смириться с вашим решением.

– Значит так, чтобы нам быстрее завершить эти неприятные формальности и я смог бы исполнять свои обязанности, давайте немедленно перейдём к цели нашей встречи. – Чёрные брови Вильяма Клейбороса нахмурились. – Я задаю вам вопрос, Жером, правда ли то, что обвинения Лафитоса официальные? Вы можете это подтвердить? Действительно ли вы приходили к Лафитосу после того, как вашу дочь украли, предлогая ему моё покровительство в обмен на его помощь вам? Добавлю так же, что я знаю о том, что вас пару дней не было в городе во время грустных событий.

– Эти обвинения не правдивы.

– Тогда где вы были, покинув город?

– Нигде. Я таился в особняке моей любовницы, стараясь отыскать там забытье от свалившихся на меня бед. Можете проверить это у леди Мэтиус, если вам хочется. Она подтвердит, что я находился у неё довольно долго.