Выбрать главу

Она вздохнула, позволяя своей магии наполнить ее еще больше. Затем она расширила ее, чтобы окутать Малкольма.

Он положил руку ей на лицо и провел большим пальцем по нижней губе. Желание и потребность отразились в его глазах. Но в них была и грусть.

Прежде чем она успела спросить об этом, его губы захватили ее в невероятном, всеохватывающем поцелуе.

Он подхватил ее так, чтобы она оседлала его. Его толстое возбуждение прижалось к ней.

Буря страсти неистовствовала вокруг них. Малкольм был ее якорем, ее опорой в те моменты, когда она рассыпалась на мелкие кусочки от безудержной потребности, охватившей ее.

Они срывали друг с друга одежду, отбрасывая один предмет за другим, пока не оказались, плоть к плоти.

Эви вздохнула и запустила пальцы в прохладные золотистые локоны. Его пальцы впились в ее бедра, когда он поднял ее над собой. Пристально смотря друг другу в глаза, он медленно опустил ее на свой толстый член.

Ее тело задрожало, ощущая, как он вновь наполнил ее. Дыхание девушки сбилось, когда она полностью опустилась на него. Обхватив руками ее бедра, он жестко входил в нее, задавая темп.

Эви закусила губу от восхитительных ощущений. Она откинула голову назад, подстраиваясь под его толчки. Малкольм положил руку на ее спину, наклоняя ее к себе.

Она застонала, когда он щелкнул языком по ее соску, прежде чем полностью вобрать его в рот. Крик вырвался из нее, когда он слегка прикусил сосок.

Ее бедра двигались все быстрее и быстрее, пока она продолжала обволакивать их магией.

— Не сдерживайся, — прохрипел Малкольм.

— Не буду. — Она подняла голову и улыбнулась.

Он скользнул рукой между ними и закружил пальцем вокруг ее клитора. Этого оказалась достаточно, чтобы подвести ее к краю.

Эви закричала от удовольствия, когда они вместе достигли пика их страсти, сливаясь в блистательное пламя, которое разгорелось жарче, чем Солнце, и ярче, чем Луна.

Глава 31

Рис медленно постукивал пальцем по капоту “Феррари” Хэла, смотря на гостиницу, в которой остановились Малкольм и Эви.

— В чем дело? — спросил Гай.

Рис посмотрел через плечо на Гая, который затягивал свои длинные светло-каштановые волосы в низкий хвост.

— Малкольм изменился.

— Да. Мы уже выяснили это.

Рис развернулся лицом к другу, опираясь на капот.

— Ты знаешь больше.

— Это имеет значение?

— Не имеет. Ты же знаешь, что я помогу, мне нравятся Воители. Но Малкольм был похож на человека, который собирается сделать глупость.

— Я обязательно передам ему твои слова, — с раздражением произнес Гай.

Рис сузил глаза, его предположения оказались верными.

— Так он собирается это сделать.

— Он думает, что сделает, — сказал Гай со вздохом. — Хотя я не собираюсь сидеть сложа руки и позволить ему сделать это. Малкольм считает, что у него есть долг, и только его собственная жизнь станет его оплатой.

— Как я и сказал. Глупец. — Рис выпрямился и снова стал барабанить пальцами по машине, пока думал о Малкольме.

Гай почесал подбородок, где уже проглядывалась щетина.

— Если это Уоллес, как и ожидает Малкольм, мы должны увести туристов. Каждый день эти руины посещают сотни людей.

— Жизнь была бы проще, если бы могли находиться в форме драконов, — сказал Рис с ухмылкой.

— Даже не упоминай об этом, — ответил Хэл, подходя к ним. Он положил свой мобильный телефон в карман. — Если Кон услышит об этом, то надерет тебе задницу.

— Пусть попробует, — сказал Рис, его челюсть сжалась от гнева. — Может Кон и Лидер Королей, но это не значит, что он всегда прав.

Гай фыркнул.

— А ты бы хотел показать людям, что драконы существуют, верно?

Рис вздернул брови.

— Нет. Но это было бы весело.

— Чересчур весело, — сказал с улыбкой Хэл и хлопнул Риса по плечу.

Рис поднял лицо к небу. Он жаждал взмыть в высь и расправить крылья, почувствовать, как потоки воздуха струятся вдоль его тела.

— Времена, когда мы правили, кажутся мне грезами, просто мечтами, — произнес он. — Я жажду, чтобы Желтые вернулись. Я скучаю по дням, когда мы были свободны.

— Мы все скучаем, — сказал Гай.

Тишина заполнила воздух, прежде чем Хэл спросил:

— Ты когда-нибудь хотел пойти за нашими драконами?

— Каждый проклятый день, — без колебаний ответил Рис.

Гай сжал губы.

— Если бы ты спросил меня об этом до того, как я встретил Елену, я бы согласился с тобой, Рис. Но теперь, у меня есть она. Я хочу, чтобы мои Красные вернулись. Я хочу увидеть, как драконы снова заполнят небеса, но боюсь этого никогда не случится.

Рис не мог понять потребности Хэла, Гая и Бэнана в их женщинах. Он был счастлив за своих собратьев, что они нашли свои пары и обрели счастье с ними, но также радовался тому, что его это безумие не коснулось.

— Итак, кто заберет Эви? — спросил он. — Она будет в ярости, когда обнаружит, что задумал Малкольм.

Гай скрестил руки на груди, его лицо выражало беспокойство.

— Я позабочусь об Эви. Рис, ты должен будешь забрать ее брата.

— А я помогу Малкольму, — сказал Хэл.

Рис покачал головой в раздражении.

— Мы могли бы убрать Уоллеса раз и навсегда. Я позабочусь о Брайане и буду защищать людей, но я не оставлю Малкольма умирать.

— Нет, — сказал Гай, его голос был решительным. — Мы не оставим его.

Рис улыбнулся и потер руки.

— Остается меньше часа. Время выдвигаться на место.

***

— Все будет хорошо, — сказал Малкольм. Он стоял рядом с Эви возле двери их комнаты. Она была одета и готова встретиться с похитителями, но ее бледность и учащенное дыхание вызывало у него беспокойство. — Я буду там, скрытый, но буду охранять тебя. Сегодня мы заберем Брайана домой.

Она кивнула и вымученно улыбнулась.

— Я знаю.

— Знаешь? — Тревога, отразившаяся на её лице, разрывала ему душу. Малкольм притянул к себе и обнял. — Помню тот день, когда нашёл Ларену умирающей. Дейдре послала Воителей за ней, но одному из них не понравилась мысль о женщине-Воителе, поэтому он ударил ее кинжалом, покрытым кровью Драу.

Эви откинулась назад, чтобы посмотреть на него.

— Что ты имеешь в виду? Что делает кровь Драу?

— Одна капля способна убить нас.

— Ох. Очевидно, тебе удалось ее спасти.

Малкольм потянул за один из ее локонов.

— Я был смертным человеком. Я нашёл Фэллона. Он “прыгнул” с Лареной в замок Маклаудов к Друидам, которые смогли помочь ей.

— Прыгнул? Хочешь сказать, ты так тоже можешь?

— Нет. Он способен телепортироваться. Это сила Фэллона. Он доставил ее в свой замок вовремя, и она была спасена. Я хотел сказать, что понимаю, что ты чувствуешь сейчас. Ларену не похищали, но она умирала прямо на моих глазах. Затем Фэллон забрал ее, и я не знал, что с ней.

— И тогда ты пошел за ней, — сказала она тихо.

Малкольм дотронулся до своего плеча покрытого шрамами.

— Да.

— Я знаю, что не пострадаю, Малкольм, и не только потому, что обладаю магией. Я не пострадаю, потому что там будешь ты.

Он посмотрел вниз, в ее ясные голубые глаза, удивляясь, что кто-то способен смотреть на него с таким доверием. Его пальцы ласкали ее щеку.

— Ты прекрасна.

Искренняя улыбка растянулась на ее губах, когда она отвела взгляд, очевидно, смутившись.

— Лесть, Малкольм Монро, ты всегда её используешь.

Он хотел сказать ей, как она изменила его жизнь и заставила снова чувствовать. Он хотел, чтобы она знала, как он благодарен ей за ее веру в него, когда никто больше не верил. Но больше всего он хотел, чтобы она знала, как сильно он будет скучать по ней.

— Пора выдвигаться, — сказала она и быстро поцеловала его в губы. — Я знаю, что мы выберемся из этой передряги, потому что ты будешь там. Спасибо.

Он выпустил её из своих объятий. Она направилась к двери и, прежде чем выйти, остановилась и с улыбкой обернулась к нему.

— Встретимся здесь. Мне не терпится познакомить тебя с Брайаном.

Малкольм сглотнул, не в состоянии произнести ни слова, и кивнул. Когда дверь закрылась за ней, он повернулся к окну и посмотрел на руины замка Уркухарт, видневшиеся сквозь деревья.