Это было неправильно. Никто столь прекрасный не будет смотреть на него так. Он был поврежден, изуродован — изнутри и снаружи.
— Ты не боишься меня? — спросил он, прежде чем смог остановить себя.
Она слегка пожала плечами, осторожно придерживая прикрывавшее ее одеяло.
— Ты сказал, что ты не Друид.
— И?
— И это значит, что ты не сможешь ничего сделать, если я решу использовать магию на тебе.
Несколько секунд Малкольм мог только глазеть на женщину. Она не знала о Воителях? Была ли она столь наивна, чтобы открыто использовать свою магию?
Или это было из-за того, что девушка была в курсе, кто он, и не волновалась, потому что знала, что сможет контролировать его, если понадобится.
Малкольм приподнял подбородок вверх и посмотрел на нее сверху вниз. Девушка была среднего роста, но держала зрительный контакт с ним, прислонившись спиной к камням. Он видел ее пальцы, распростертые на камнях, будто она слушала то, что они говорят про него.
С помощью единственного слова она могла сделать так, чтобы он оказался притянутым к камням, как пленник. Он видел, как Дейдре делала это. Выжидательно наблюдая, что она сделает, Малкольм обнаружил, что маленькая Друидка волнует его больше, чем кто-либо прежде в его жизни.
Взгляд ее голубых глаз стал отстраненным, ее голова наклонилась.
— Малкольм Монро.
Как он и предполагал. Камни сказали ей, кто он, но сказали ли они ей все? Ничто не опровергало чистоту ее магии. Она не была Драу — по крайней мере, пока. Может, камни знали, что она может уйти, если узнает, что произошло в горе?
Он решил двигаться вперед и просмотреть, как много камни сказали ей.
— Да.
Она моргнула, еще раз фокусируясь на нем.
— Все, что камни сказали мне — это твое имя. Еще они сказали, что мне надо заставить тебя уйти.
— Вот как?
— Ты не кажешься удивленным.
— Я и не удивлен. Я знал последнего Друида, управляющего камнями.
Ее глаза увеличились от любопытства.
— В самом деле? Кто она была? Что ты можешь рассказать мне о ней?
— Спроси у камней.
Это остановило ее.
— Ты не спросил мое имя.
— Мне не нужно это знать, — солгал он. К его удивлению, ему очень нужно было ее имя. Поэтому Малкольм и не спрашивал. Было довольно и того, что он не мог прекратить пялиться на нее, наслаждаясь ее магией. Она была завораживающей.
— Нам обоим надо покинуть это место.
Она покачала головой, ее влажные волосы красиво вились вокруг лица.
— Я не могу. Я здесь в безопасности.
— От кого ты убегаешь?
— Может, от тебя?
Он вопросительно приподнял брови. Что-то заставляет ее убегать. Интересно.
— Это камни сказали, что кто-то гонится за тобой?
— Если бы, — сказала она, закатывая глаза. — Они сказали мне прийти сюда, чтобы я могла спрятаться. Никто не должен был знать, что я здесь. — Она нахмурилась. — Как ты узнал об этом?
Малкольм не собирался позволять ей рассказывать слишком много в столь короткое время. Чем меньше она о нем знает, тем лучше.
— Я чувствую твою магию.
— Ты можешь чувствовать мою магию? На что это похоже?
На солнечный свет. Гармонию.
Надежду.
Этого он ей не скажет. Может, когда-нибудь.
Вместо этого он сказал:
— Ну, она не истощающая.
Она неприязненно сморщила нос, ее поза становилась все более непринужденной и расслабленной.
— Это плохо?
— Могло бы быть, если бы твоя магия заставляла меня чувствовать слабость. Это сказало бы мне, что ты обладаешь черной магией. Если бы ты была Драу, я бы убил тебя.
— Ты сказал это так спокойно, будто делаешь это каждый день.
Его молчание было ей ответом.
Друид с трудом сглотнула и переступила с ноги на ногу.
— Ты что, кто-то типа охотника на Друидов или кто-то еще?
— Кто-то еще.
Малкольм наблюдал за красно-оранжевыми отблесками факелов, заманчиво мерцающими на ее коже. Он вспомнил, какими нежными были ее щеки, и обнаружил, что хотел бы проверить и остальную часть ее тела.
Знала ли она, как соблазнительно выглядела, стоя здесь с одеялом, едва прикрывавшим ее и дающим ему возможность мельком увидеть ее стройные ноги и женственные изгибы? Пыталась ли она соблазнить его?
Его тело болело с тех пор, как он впервые взял ее на руки. Чем дольше он стоял около нее, тем сильнее становилась эта боль.
— Ты намеренно не даешь мне исчерпывающих ответов?
Малкольм расставил ноги шире и скрестил руки на груди.
— Ты только сейчас поняла это?
— Отвечать вопросом на вопрос. То, что делала моя мать, — пробормотала она, ее голос был полон сарказма и злости. Ее глаза сузились, глядя на него, когда она оттолкнулась от стены. — Камням ты не нравишься.