Выбрать главу

– Не думаю, что только из желания угодить твоей матери. Он так на тебя смотрел!

– Господи, да он на все так смотрит, – отмахнулась Джулия. – Он родился с таким взглядом.

– Ну, тогда это просто дар небес, – заключила Джейн.

Джулия улыбнулась и подсела к ней.

– Ладно, если Майкл тебя зацепил, разрешаю заняться им. Ты ведь у нас известный специалист по сокрушению мужских сердец. Только смотри, будь осторожна. Этот, как ты выразилась, «дар небес» может представлять определенную опасность. Я мало что знаю о Майкле, – добавила она серьезнее. – Виделись мы редко, и вряд ли я смогу помочь тебе ценным советом относительно его личности.

В глазах Джейн заплясали чертики.

– Дорогой мой дружочек, неужели ты думаешь, что я не в состоянии сама кое-что разузнать о столь интересном предмете? Неужели ты настолько плохо меня знаешь?

– Ты неисправима, – рассмеялась Джулия. – По тебе наверняка давно плачет чья-нибудь разведка.

Подруги еще немного поболтали, условились встретиться на следующий день, и Джулия вернулась к машине, Майкл стоял, небрежно прислонившись к капоту. Опять сесть на заднее сиденье она сочла невежливым и села впереди. Ее кратковременное оживление исчезло, уступив место печали. И девушка была благодарна Майклу за то, что он не стал втягивать ее в разговор. Машина неспешно ехала по оксфордским улицам. Джулия смотрела в окно и размышляла.

Конечно же, я покривила душой, утверждая, что отсутствие интереса друг к другу было у нас с Майклом обоюдным. Но угрызения совести меня не мучают. К чему теперь вообще обсуждать все это – ведь прошло столько лет.

… Она была тогда юной, неопытной девочкой, живущей в мире своих грез. Разве могла такая заинтересовать Майкла? Вспоминая о том времени, Джулия удивлялась: как Майклу удавалось смущать ее? Ведь он не добивался этого специально, никогда не бывал с ней ни груб, ни высокомерен. Но она всегда испытывала почти паническое волнение, стоило кузену оказаться рядом. Конечно, всячески старалась не подать виду, но это давалось с трудом. Иногда с каким-то отстраненным восторгом она думала, что простой смертный не может обладать таким немыслимым, фантастическим обаянием. Оставшись одна, то и дело представляла себе его чудесные глаза, улыбку, его манеру пристально смотреть на собеседника…

Да, Джулия была влюблена в Майкла. Влюблена по уши, безумно и безнадежно. Он был для нее человеком из другого мира, и она не помышляла о том, чтобы когда-нибудь в этот мир проникнуть. Не потому, что считала его недоступным или плохим, нет. Просто в самой глубине души она не хотела разрушать ту непостижимую, бесконечно волнующую загадку, которой являлся для нее Майкл.

Наверное, это и есть высшая степень романтической любви: любоваться своим объектом на расстоянии, боясь прикоснуться к нему. Какая глупость. Какое детство. И какое чудо!

Потом ей пришлось научиться любить, как любят взрослые, и сколько горечи доставила ей на первых порах эта наука! Поэтому и сейчас Джулия была рада, что пришлось познать всю ту горечь и разочарования не с Майклом. Ни за что на свете она не пожелала бы для себя крушения своих детских надежд и мечтаний. Хотелось сохранить их в неприкосновенности как память о прекрасной поре жизни, которая никогда не вернется. Вряд ли в реальной жизни Майкл смог бы подарить ей такую любовь, какую подарил Франко. Вряд ли он, с юности избалованный женским вниманием, способен на это. Так что, если Джейн решит испробовать на Майкле свои чары, то на здоровье.

Они подъехали к особняку в северном пригороде Оксфорда. Лесли вышла им навстречу. Джулия, как могла, постаралась изобразить радость. Она не испытывала к матери антипатии, скорее та восхищала ее, но это было какое-то холодное восхищение, без глубокой сердечной привязанности. Мы ведь во многом похожи, часто повторяла себе Джулия, но почему я этого не чувствую? В глубине души она уже смирилась с отсутствием душевной близости с матерью, что далось ей не без горечи.

Они расцеловались, обменялись дежурными фразами о перелете и дороге. Как и ожидала Джулия, мать пригласила Майкла остаться пообедать, и он с благодарностью принял приглашение. Потом она, загадочно улыбаясь, сказала дочери:

– Пойдем, я покажу тебе твою комнату.

Джулия удивленно посмотрела на мать: неужели та думает, что она забыла дорогу в свою детскую? Но Лесли взяла ее под руку и повела совсем в другую сторону.

– Это сюрприз, – шепнула она, вводя Джулию в комнату для гостей.

Интерьер помещения полностью изменился. Теперь он был решен в любимых Джулией светлых тонах. Французские живописные обои девятнадцатого века, мебель ручной работы в стиле ампир, старинный ковер и огромное зеркало над камином, отражающее продуманное до мелочей элегантное великолепие, – все создавало ощущение покоя и благополучия. Джулия обернулась к матери.

– Я подумала, ты выросла из своей детской, – улыбнулась Лесли, – и тебе нужно что-нибудь попросторнее.

– Ах, мама, – Джулия обняла ее, – это великолепно! Спасибо тебе. – Она медленно обошла комнату, рассматривая вышитые вручную диванные подушки, полированное дерево, изящную скульптуру на мраморной доске камина.

– Если помнишь, тут царило запустение. Вот я и решила обновить. Сложнее всего, оказалось, восстановить лепной фриз на потолке. – Лесли явно была довольна произведенным впечатлением. – Ванная оборудована по последнему слову техники. – Она указала на почти незаметную на фоне обоев дверь. – Прими душ и присоединяйся поскорее к нам.

Оставшись одна, Джулия опустилась в кресло, откинула голову и подняла глаза к потолку, по которому вился изящный узор лепного фриза в стиле модерн. Да, отреставрировать такое – очень сложная работа. Франко как-то рассказывал, что ему пришлось иметь дело с чем-то подобным на одной из римских вилл. Девушка глубоко вздохнула. Все здесь прекрасно. Только нет главного. Нет его.

Джулия приняла душ, переоделась и вышла в столовую к празднично накрытому столу. В течение всего обеда Майкл продолжал проявлять к ней исключительное внимание. Она с удивлением выслушивала его изысканные витиеватые комплименты и предложения помочь освоиться в Оксфорде. Она, дескать, всегда может рассчитывать на его опыт и осведомленность в университетских делах. Кстати, у него прекрасная библиотека, и если что-нибудь понадобится… Он знаком со многими букинистами, и найти нужную редкую книгу не составит труда. Он был бы счастлив как-нибудь показать ей антикварный магазин, совладельцем которого является. Бассейн в его здешней квартире всегда к ее услугам. Когда ей наскучит в Оксфорде, они с Лесли могут приехать к нему в поместье, он будет очень рад двум столь очаровательным гостьям…

У Джулии слегка шла кругом голова от вороха предложений. Кажется, Джейн была права – Майкл почему-то решил взять ее, как та иногда выражалась, «в оборот». Впрочем, свое внимание он проявлял исключительно мягко и ненавязчиво, с истинно английским аристократическим шармом. У Джулии мелькнула мысль, что при других обстоятельствах она получила бы от этого обеда огромное удовольствие: непринужденная и жизнерадостная атмосфера, масса новой и полезной информации плюс общество кузена, по праву считающегося одним из самых обворожительных мужчин высшего общества, в которого она когда-то была без памяти влюблена, и чье обаяние с тех пор ничуть не потускнело. Но тоска по Франко мешала ей чувствовать себя по-настоящему легко и весело.

Дни шли за днями, но Джулия едва замечала, что происходит вокруг. Сосредоточиться на учебе стоило ей огромных усилий. Она почти не спала, плохо ела и извела Джейн тем, что была не в состоянии говорить ни о чем другом, кроме Франко. Впрочем, и думать ни о чем другом она тоже не могла. Ложась спать, вставая с постели, перемещаясь по городу, сидя в аудитории, она чувствовала лишь свое одиночество, свою тоску, которая с каждым днем усиливалась, давя невыносимой тяжестью и отгораживая от мира. Ей хотелось только одного – увидеть Франко, снова ощутить прикосновение его рук, его губы, слиться с ним навсегда, навечно и никогда не разлучаться.