Выбрать главу

– Меч короля Артура? – вырывается у Джин.

– Я думал, это просто легенда, – хмурится Иаза.

– Это и есть легенда, – соглашается лорд Элленби. – Но когда это означало, что он не может быть реальным?

Рееви склоняет голову.

– В любом случае, – продолжает лорд Элленби, – есть какая-то причина к тому, что Уна хотела, чтобы этот меч нашла Ферн. Предполагаю, она знала о силе Ферн и думала, что он ей понадобится.

– Но нет никаких записей о том, что Экскалибур представляет собой нечто особенное, кроме того, что он был мечом Артура, – замечает Джин.

– Возможно, сам по себе он и не имеет особого значения, – говорит лорд Элленби. – Но я предполагаю, что Уна узнала о нем что-то еще. То, что означает: Экскалибур был не просто оружием.

– Так вы хотите, чтобы мы выяснили, чем он отличается? – спрашивает Иаза.

– Отчасти да. Если мы узнаем, где Уна его спрятала, нам захочется узнать, как его использовать. Но еще я хочу, чтобы вы помогли Ферн с загадками ее матери.

– С подсказками нашей матери, – вставляю я, чувствуя, как Олли пошевелился рядом со мной.

– Да, конечно, – кивает лорд Элленби. – Ферн и Олли понадобится ваша помощь, чтобы расшифровать эти подсказки. Потому-то я и выбрал вас двоих. Командир лоре сказал мне, что вы надежны, умны и, что важнее всего, осмотрительны.

Мы все переглянулись. Перед нами встают призраки Линнеи и жуков-передатчиков.

Лорд Элленби смотрит в окно, где солнце начинает первый из тех циклов, которые оно пройдет за ночь.

– Сейчас мне нужно идти. В этих папках всего несколько из множества упоминаний об Экскалибуре, которые есть в архивах, это вам для начала поисков. Ферн и Олли расскажут вам все, что сами узнали до сих пор.

Тут лорд Элленби умолкает и окидывает нас куда более серьезным взглядом, чем до этого момента.

– Не думаю, что необходимо это повторять, но на всякий случай повторю. Вы докладываете обо всем мне, но, кроме меня и этой вашей группы, никому ни слова; вы должны все держать в строжайшем секрете.

Мы бормочем что-то в знак согласия, и лорд Элленби выходит из комнаты. Он закрывает за собой дверь, и дальше следует неловкий момент, когда мы слышим, как он запирает замок снаружи. Мы заперты здесь вместе, пока кто-нибудь не решит снова выпустить нас.

– Все в порядке, – кивает Иаза. – При запертом замке эта комната становится звуконепроницаемой. Он это делает, чтобы никто не мог нас подслушать.

От этого мне не становится уютнее. Как будто лорд Элленби, вопреки собственным словам, все же не доверяет нам полностью. Да и я… я же ничего не знаю об Иазе, а Джин… ну, ясно, что преданность Джин на меня не распространяется. Так почему я должна доверять ей? Я все еще размышляю об этом, когда осознаю, что все смотрят на меня.

– Если вы хотите, чтобы моя сестра взяла на себя инициативу, придется немного подождать, – насмешливо заявляет Олли.

Джин улыбается, а Иаза вскидывает брови.

– Ну, это ваш поиск, мы просто помогаем, – говорит он.

Я неловко верчусь на месте. Я представляла себе другую командную работу, во главе с лордом Элленби. А я была бы просто мускульной силой, как обычно. Но он прав: мама оставила меч мне, и я знаю главную часть информации. И если я хочу успеха, мне лучше хотя бы сделать вид, что я понимаю, что делаю.

– Что вы хотите знать?

– Начало – традиционная точка всего, – замечает Джин, и мне приходится проглотить ехидный ответ.

Но Иаза опережает меня, я не успеваю заговорить.

– Почему бы тебе не рассказать нам о своей матери, Ферн? Чем лучше мы ее узнаем, тем скорее, наверное, сумеем помочь тебе разгадать ее подсказки.

Раньше меня начинает Олли:

– Мы в этом году прочитали все ее заметки…

И он начинает. Это действительно правильно, твержу я себе, пока Олли нудно рассказывает об исследованиях мамы, о ее дружбе с Эллен Кассел и лордом Элленби в то время, когда она была рыцарем, – правильно, что ее историю рассказывает именно мой брат. Он старается, он говорит о той малой части мамы, которую знает. Конечно, трудно понимать, что кто-то из родителей любит твоего близнеца больше, чем тебя… Разве я не вижу каждый день напоминания об этом, глядя на папу?

Проблема в том, что, слушая Олли, я осознаю, что совершенно не понимаю маму. И для меня это нечто абсолютно неведомое, потому что обычно именно я умею проникать в чужие головы, хотя мой брат умеет буквально читать умы. Он ощущал чувства мамы через ее вещи. Но вот он говорит о том, что она делала и говорила, вместо того чтобы рассказать о том, кем она была.

Джин бесцеремонно наблюдает за мной, на ее лице отражаются разные эмоции. Бо́льшую их часть я не в силах прочитать, но уверена, что та, что я узнала, – разочарование. Я вскидываю голову. Ее выражение не задело бы меня так сильно, если бы я не испытывала разочарования в самой себе. Но никто, кроме Олли и меня, не понимает сложности наших отношений и того, как мы осторожно разбирались в чувствах друг друга, как мы годами ненавидели друг друга. И если теперь мы кажемся друзьями, то лишь потому, что оба очень долго и тяжело работали над этим.