– Достаточный, как вы могли убедиться, – мрачно откликнулась Грейс, прихлебывая кофе.
– За эти двадцать минут злоумышленник должен был войти в дом – неважно как – с помощью ключа или воспользовавшись неисправностью замка, – мы это обязательно выясним чуть позже, подняться в комнату Джессики, начертить рисунок и сделать надпись какой-то неизвестной субстанцией, взятой у вас или принесенной с собой, и незаметно исчезнуть из дома. Хоть мы не знаем, кто это – он или она, неизвестный действовал с достаточной быстротой и сноровкой.
– Вы издеваетесь над нами? – спросила Грейс, сжимая пальцами тонкую кофейную чашечку.
– Нет. Просто уточняю детали и произвожу расчет времени.
– Я думаю, что у него было больше времени, – вмешалась Джессика. – Мы еще поговорили с мамой на крыльце минут пять.
– Пять минут? – Как будто детектив не поверил, что мать может о чем-то беседовать с дочерью на крыльце своего дома так долго в вечерние часы. – А может, дольше? Десять, например, или…
– Нет! – твердо оборвала его Джессика. – Потом я пошла принять душ.
– И вам не казалось, что кто-то находится у вас в доме?
– Нет, мы ничего не видели.
– И не слышали никаких подозрительных звуков? – продолжал допытываться Тони Марино.
– Если б я что-то услышала, то завопила бы во весь голос, а не пошла бы преспокойно в ванную, – с достоинством заявила Джессика.
Грейс уловила момент, когда при взгляде на Джессику у Тони мелькнула на лице добрая улыбка.
Она обрадовалась, что дочь немного взбодрилась.
– Так я и думал. – Тони теперь обращался главным образом к Джессике. – Послание было намалевано на зеркале еще до вашего возвращения, а злоумышленник уже улетучился. Это означает, что он – кто бы он ни был – следил за тобой и твоей матерью и улучил момент, когда дом опустеет. У вас вечерние пробежки вошли в привычку?
Мать и дочь дружно ответили «нет». Грейс пояснила:
– Раза три в неделю, но никак не регулярно. Иногда по будням, иногда в выходные. Лишь тогда, когда у нас появлялось желание.
– А кто об этом знает?
– Не понимаю, что вы подразумеваете?.. – вскипела Грейс.
– Я разрабатываю версию о том, что вы находились под постоянным наблюдением злоумышленника.
Грейс охватила дрожь, а Джессика воскликнула:
– Какой ужас!
– У вас, мои дорогие леди, нет среди косметики масляной жидкости, которой было начертано послание?
– У меня есть масло для ванн, – выступила Джессика. – Я держу его в шкафчике, как раз рядом с зеркалом. Я, правда, ни разу им не пользовалась. Я предпочитаю душ.
Грейс наморщила лоб, размышляя.
– У меня тоже есть такое же масло. И жидкий детский крем. И еще жидкость для снятия грима – она похожа на масло.
– Проверим, все ли на месте? – предложил Тони.
Снова они поднялись наверх. Братья Марино отправились вслед за Джессикой в ее комнату, а Грейс извлекла из своего шкафчика в ванной флаконы, о которых упоминала. В холле она столкнулась с Петер-сом. Он выходил из ванной Джессики с серьезным видом.
– Мы отсняли зеркало. Что еше требуется?
Он обращался к детективам, Грейс была здесь как бы ни при чем. В ванной Стейн еще возился с видеокамерой, выискивал, словно репортер, более удачный ракурс. Тони распорядился:
– Снимите отпечатки с дверных ручек внизу. Ванную оставьте напоследок.
– О'кей.
Петере и Стейн удалились. Их место в ванной комнате заняли детективы. Джессика не изъявила желания войти туда вместе с ними и уселась в спальне на стул в ожидании, когда к ней обратятся с вопросами. Грейс встала на пороге и, таким образом, могла наблюдать и за Джессикой, и за мужчинами.
Используя полотенце, Доминик с величайшей осторожностью открыл шкафчик и извлек прозрачную пластиковую упаковку разноцветных ярких шариков с маслом для ванн.
Этот подарок Джессика нашла у себя в носке на Рождество.
Тем временем Тони потрогал надпись, понюхал жидкость на кончике пальца, потер ее между пальцами. Доминик раздавил масляный шарик, и оба мужчины поморщились, когда вокруг распространился сильный цветочный запах.
– Это не то! – с уверенностью заявил Тони. – Мы бы унюхали такое за милю.
Он перевел взгляд на Грейс.
– Давайте взглянем на то, что имеется у вас.
Грейс протянула ему всю собранную у себя в ванной коллекцию.
Аккуратно сняв крышечку с розового стеклянного флакона с маслом, которым Грейс пользовалась очень редко, Тони капнул на подушечку пальца немного жидкости. Запах лаванды был таким же концентрированным, как и цветочный, но, несомненно не тот, что источала надпись на зеркале.
– Опять осечка, – заключил Доминик.
Тони исследовал каплю детского масла, понюхал.
– Вот оно! – сказал он. – Или что-то похожее. Чтобы убедиться окончательно, надо сделать анализ. Проверь и ты, Доминик. Посмотрим, что ты скажешь.
Доминик коснулся зеркала. Понюхал свой палец, потом то, что было на пальце брата.
– Я с тобой согласен. Нужно проверить, нет ли на флаконе отпечатков.
– Может, он принес средство с собой?
– И такое возможно.
Братья вытерли поочередно руки тем же полотенцем, что уже использовал Тони, когда открывал шкафчик, и шагнули к выходу. Грейс посторонилась, уступая им дорогу.
– Вам понятно, что существует и другая возможность? – обратился к ней Тони.
– Интересно, какая? – Грейс удивленно вскинула брови и скрестила руки на груди.
– То, что это было сделано раньше. До того, как вы ушли на пробежку.
– Наверняка мы бы это заметили.
– Вы уверены? Джессика, когда вы в последний раз пользовались ванной?
– Этим утром. Перед школой.
– И очевидно, ничего не заметили на зеркале?
– Ничего.
– А вы смотрелись в зеркало, когда выходили из-под душа утром?
– Я не помню. Нет, я уверена, что смотрелась.
– Поверьте, что так и было. Она всегда смотрится в зеркало, – поддержала дочь Грейс.
Джессику чем-то задело вмешательство матери.
– Помолчи, мам, – пробормотала она в сторону.
– Однако допустим, что надпись была сделана днем. Кто побывал в доме сегодня?
Грейс нахмурилась, припоминая.
– Что ж, давайте прикинем. Линда, Джекки с детьми. И вы! Вот и все, кто имел доступ. Разумеется, еще мы с Джессикой. – Грейс вопросительно взглянула на дочь.
– Кажется, ты никого не упустила, – подтвердила Джессика.
– Возможно ли, что кто-то из ваших кузенов намалевал это в шутку? – спросил Тони у Джессики. – Я их видел. Мне кажется, что они способны на такого рода проделки.
Подобное заявление поразило и мать, и дочь.
– Я так не думаю. Они же совсем малыши. Полу только шесть, а Кортни четыре. Я вообще сомневаюсь, что они смогли бы написать такое, даже если б очень захотели.
– Вы уверены? Моя девчушка в первом классе, а уже прекрасно пишет, – подкинул хвороста в огонь Доминик.
Бредовые измышления насчет детей Джекки возмутили Грейс.
– Я позвоню сестре. Пусть она допросит детей прямо среди ночи. Чтобы у детективов Марино не оставалось сомнений. Или вы предпочитаете допросить их сами?
Ее гневную тираду прервал возглас Джессики:
– Мам! Годзилла пропал.
– Что? – Грейс устремила взгляд на книжную полку, где находилась теперь уже пустая клетка. Джессика одним прыжком пролетела туда.
– Дверца не заперта! – Джессика тронула пальцем крючок, запирающий дверцу. Он был откинут.
Грейс подошла и встала рядом с дочерью, глядя на двухэтажный проволочный домик Годзиллы. Игровое колесо было на месте. Выкрашенная в красно-белую полоску пластиковая конура, куда хомячок любил забираться поспать, тоже была на месте, как и палочки, которые он любил грызть, блюдечки для воды и пищи.
Грейс просунула руку и разворошила гнездышко из бумажных салфеток, где он иногда прятался.
Все, чему полагалось находиться в клетке, там и было, кроме только самого хомячка.