Выбрать главу

– Я не знаю, дорогая.

– Мне так страшно.

– Мне тоже.

Марино наблюдал эту трогательную семейную картину нарочито равнодушно.

– Уложите ее в своей спальне и дайте легкое снотворное. И позаботьтесь, чтобы она вновь не вылезла в окно. – С этими словами детектив предоставил им свободу действий, оставив их в холле.

Его показное спокойствие раздражало Грейс. Он уже расхаживает по дому и распоряжается, как хозяин. Она повысила голос, чтобы он услышал:

– Я не бросаю слов на ветер. Я потребую полицейской защиты для моей дочери. – Грейс самой был неприятен столь вызывающий тон, но она решила проявить твердость.

– Что ж! Кавалерия уже скачет на помощь, а индейцы бегут в панике, – не к месту сострил Марино. Он появился перед ними, держа в руках две чашки. Розовый купальный халатик Джессики он перекинул через руку.

– Что это означает?

– То, что вы выиграли подачу и начинаете набирать очки. Тотальная полицейская слежка за вами будет обеспечена. – Он явно подшучивал над ними. – Вам подан горячий шоколад и одежда. – Тут он посмотрел на Джессику. – Ты, вероятно, захочешь накинуть что-нибудь на себя. Сейчас сюда явится ваша любимая полиция и будет задавать много-много вопросов. Может быть, для укрепления духа вы еще приготовите себе кофе, ваша честь?

Грейс уловила только его последние слова «кофе» и «ваша честь». Он опять посмеивался над ней и к тому же изучил ее привычки.

– Может, мне заняться приготовлением кофе? – предложил Марино вполне серьезно, но с веселыми искорками в глазах.

– Да, пожалуйста, – сказала Грейс. А почему бы и нет? Пусть хозяйничает.

– Как вам кажется, Годзилла не мучился? – неожиданно подала голос Джессика.

У Грейс сердце перевернулось от жалости к дочери.

– Я не знаю, детка. Надеюсь, что нет.

Все они собрались в гостиной, куда Марино принес чашки с горячим шоколадом и кофе. Все здесь было так благоустроено, обставлено с такой заботливостью, что дико было подумать о какой-то злой силе, способной вторгнуться сюда.

– Кто-то хочет меня убить? Неужели это правда? – пролепетала Джессика, обращаясь к Марино. – Это из-за той травки, что я покупала в школе?

– Я так не думаю. – Марино опередил ответ Грейс. – Никто не собирается тебя убивать. Но кто-то хочет запугать тебя, заставить нервничать, совершать нелепые поступки. Зачем? Мы не знаем. Но я это выясню.

Джессика вдруг задала вопрос, которого ни Грейс, ни Тони Марино от нее не ожидали.

– А что вы делали здесь посреди ночи? Следили за мной?

– Откуда мы знали, где ты, пока ты не свалилась с крыши? – выручила Марино Грейс. – Я бы, конечно, вызвала полицию, если бы знала, что ты гуляешь неизвестно где. А детектив Марино решил проверить, не околачиваются ли у нас посторонние в саду.

Она исподтишка бросила взгляд на Марино. Он вновь стал тем же самоуверенным копом, туповатым, на ее взгляд, полицейским, каким показался ей на первый взгляд. И все-таки после их пылких поцелуев что-то должно было бы в их отношениях измениться.

Стук в дверь, приглушенный, потому что донесся с парадного входа, прервал их беседу.

– Я открою. – Марино поднялся, жестом остановив порыв Грейс. – Вероятно, это вызванный мною патруль. Они всегда первыми являются на место происшествия. Джессика, нам необходимо узнать в точности, с кем ты вечером проводила время и где. А также куда ты удирала из дома в последнее время. Так что готовься.

Высказав это предупреждение неожиданно суровым тоном, Марино покинул комнату. Грейс напряглась, не зная, как прореагирует Джессика на эти слова.

– Мам, я правда сожалею, что так поступала, – честно призналась Джессика, и в ее искренности, казалось, можно было не сомневаться. – Я не должна была удирать из дома. Это все из-за мальчика, который мне нравится. Он пригласил меня на вечеринку, а я знала, что ты меня не отпустишь.

– Если ты захотела отправиться на вечеринку, то прежде всего должна была спросить у меня, Джесс.

– А ты бы разрешила?

– Вероятно, нет, – призналась Грейс.

– Тогда зачем мне было у тебя спрашивать? – резонно заметила Джессика.

– Для того чтобы заслужить мое доверие. Иначе тебе придется сидеть взаперти до конца жизни.

Джессика состроила унылую гримасу.

– Ты готова пойти на такое злодейство, мам?

– Я еще подумаю. И дам тебе знать позже.

– Все девчонки ходят на вечеринки. Почему я не могу? Это несправедливо.

– Я не верю, что твои подруги – Эмили, например, или Полли Уэллс – встречаются в свои пятнадцать лет по ночам с мальчиками. И посещают вечеринки, где выставляются бочонки с пивом, курят сигареты с марихуаной, и, очевидно, все это в отсутствие родителей.

– Только потому, что их никто не приглашает, – пробормотала Джессика, но, надо отдать ей должное, она не посмела сказать это, глядя матери в глаза.

– Джессика. – Уже готовую слететь с языка ответную тираду Грейс прервало возвращение Марино.

Вместе с ним в комнате появились его брат Доминик и еще один мужчина, не в форме, но, как Грейс догадалась, тоже офицер полиции. По звукам, разносившимся по всему дому, можно было понять, что с ними прибыла целая бригада.

– Грейс! Это мой босс, капитан Кэри Сандифер.

– Судья Харт, – представилась Грейс и пожала руку высокому лысоватому мужчине в скромном, явно недорогом костюме. Чувствовалось, что он преисполнен к ней уважения, и это ей польстило.

– Я понял, что у вас есть какие-то проблемы, – начал было Сандифер.

– Я бы предпочла поговорить с вами не здесь. Может быть, пройдем в кухню. Моя дочь уже достаточно переволновалась сегодня.

– Да, конечно, поговорим там, где вам удобнее.

Когда Сандифер отвернулся, Марино задержал Грейс, коснувшись ее руки. Понизив голос, он сообщил ей:

– Домни примет заявление от Джессики. У него дочь такого же возраста, и он умеет ладить с подростками. Я надеюсь, что у него получится вытянуть из нее что-нибудь полезное для дела. Кстати, мы трактуем случившееся как угрозу вам, вызванную вашим служебным положением. Джессика, как обычная гражданка, не может претендовать на тот уровень охраны, какой положен вам.

– Хорошая идея, – одобрила Грейс.

Итак, он добился того, что она потребовала лишь в запальчивости, не веря сама, что это возможно осуществить. Иметь рядом с собой человека, на которого, оказывается, можно было положиться, – такого подарка судьбы она не ожидала. Чувство это было новым для Грейс. Она привыкла во всем рассчитывать только на себя.

Бросив мимолетный взгляд на Джессику, уже приступившую к беседе с Домни и даже робко улыбнувшуюся в ответ на какие-то его слова, Грейс последовала за Сандифером на кухню, а Марино отправился наверх, по-видимому, чтобы понаблюдать за действиями полицейской бригады.

– Я так понял, что здесь произошло несколько неприятных инцидентов, в том числе и убийство любимого зверька вашей дочери. Мы должны пресечь действия тех, кто вознамерился угрожать в какой-либо форме кому-то из наших судей или членам их семей. Мы собираемся, конечно с вашего позволения, провести тщательное расследование и обеспечить круглосуточную охрану вас и вашей дочери до тех пор, пока злоумышленник не будет пойман. Наши люди будут сопровождать вас обеих, куда бы вы ни пошли, а по ночам в доме будет дежурить полицейский. Детектив Тони Марино, насколько я знаю, с самого начала был в курсе этого дела, и он вызвался добровольно быть этим ночным дежурным. Я полагаю, что вы не возражаете?

Его взгляд в этот момент изучающе скользнул по ее лицу. У Грейс мелькнула мысль – до смешного нелепая, – что губы ее светятся после поцелуев Марино, наподобие неоновой рекламы.

– Никаких возражений, – заявила она твердо.

Сандифер удовлетворенно кивнул.

– Что ж, тогда договорились. Что касается вашей дочери, то, я полагаю, ей не стоит менять распорядок дня и пропускать занятия.