– Не хотела, значит?! – раздался угрожающий рык Стивена. – Что-то мне не верится!
И его раздраженный тон, и само заявление так удивили Мэг, что она в немом вопросе подняла глаза. Стивен смотрел на нее сверху вниз через плечо с каким-то странным яростным блеском в прищуре сине-фиолетовых глаз.
– По-твоему, я тебя специально уколола, что ли? Он недоуменно моргнул:
– Дьявольщина! А по-твоему, я об этом речь веду?
– Н-ну да... – растерялась Мэг. – А о чем же еще? Что я такого могла тебе сделать? Уголки его губ дрогнули.
– И впрямь, что такого? – хмыкнул он. Сделав несколько стежков и на второй вытачке, Мэг вынула ладонь и деловито произнесла:
– Отлично. Посмотрим-ка теперь спереди. Вместо того чтобы повернуться к ней лицом, как того ожидала Мэг, Стивен чуть ли не отпрыгнул в сторону.
– Ну уж нет, – бросил он через плечо.
– Ч-что? – заикнулась от удивления Мэг.
– Спереди эти бриджи в данный момент ушивать не требуется, поверь мне! – сдавленно буркнул он.
– Точно?
– Точнее некуда, невинная ты душа.
– Это еще что? Почему ты меня так назвал?
– Не назвал бы, если б ты знала – почему.
– Прекрати говорить шарадами! – возмущенно выпалила Мэг.
– Не могу. В общении с такими невинными душами шарады иной раз выручают. Прошу прощения, я вынужден тебя ненадолго покинуть.
С ним и впрямь было что-то не так. Мучительные интонации в его голосе встревожили Мэг:
– Куда ты? На двор? Зов природы? Стивен виновато хмыкнул:
– Можно и так назвать...
К величайшему изумлению Мэг, он двинулся к выходу бочком, так, что она все время видела только его спину.
Ох, уж эти мужчины, вздохнула Мэг, когда дверь за ним закрылась. Загадочные существа. И как ей их понять?
Глава 8
На следующее утро, подоив корову и накормив животных, Джош вернулся в дом за мушкетом.
– Пойду в лес, – заявил он. – Добуду на ужин зайца или индейку.
Мэг, оставив не до конца застеленную постель, быстро оглянулась:
– Ты так и не нарубил дров, Джош. Нам едва хватит до завтра.
– Ну-у, Мэг! Вернусь с охоты и нарублю. Честное слово. Ну, пожалуйста? Без мяса ведь тоже плохо, правда?
Джош обожал ходить в лес, и сейчас, видя, как у брата горят глаза от предвкушения охоты, Мэг не нашла в себе сил ему отказать.
– Ладно. Только обещай, что сразу же по возвращении займешься дровами, договорились?
– Обещаю-обещаю! Слово Дрейка! – уже выскакивая из дома с мушкетом в руке, крикнул Джош.
– Зачем ты его отпустила? Нужно было заставить сначала нарубить дров, – нахмурился Стивен. Сегодня он поднялся с кровати вместе со всеми. Уже облаченный в новую охотничью рубаху и бриджи – те самые, оставшиеся от Чарльза, что Мэг переделала специально для него, – Стивен стоял у камина и смотрел на язычки пламени.
Прошло уже пять дней с тех пор, как к нему вернулось сознание. Он окреп и даже немного поправился. Если прежде Мэг ужасал вид его выпирающих ребер и впалых щек, то теперь ее мучили совсем иные чувства. Каждый взгляд на это красивое лицо заставлял ее сердце сжиматься от неясной тоски и смутных желаний.
Силы быстро возвращались к Стивену, следы кандалов на руках и ногах почти исчезли, да и спина выглядела гораздо лучше, хотя шрамы наверняка останутся на всю жизнь. Еще один... максимум два дня – и он двинется в путь. Казалось бы, возможность избавиться от лишней обузы должна была радовать Мэг. Но нет, сама мысль о том, что Стивен навсегда исчезнет из ее жизни, вызывала смятение и щемящую боль в груди.
– Ты уже несколько дней просишь Джоша нарубить дров, а он все откладывает. Как же так, Мэг?
– Считаешь, мне нужно быть с ним построже? Но что же делать, если он терпеть не может эту работу? – Мэг застелила постель и принялась убирать посуду, оставшуюся на столе после завтрака.
– И не только эту. Джош как может увиливает от домашних дел, а в результате тебе приходится работать в два раза больше – и за себя, и за него.
Как ни обидно это признавать, но Стивен ведь абсолютно прав, думала Мэг, сметая со стола крошки. Квентин, мастер заговаривать зубы и добиваться желаемого обаятельной улыбкой, был плохим примером для младшего брата. А уж про Чарльза и говорить нечего, хотя Джош едва ли принимал в расчет это несчастье в человеческом обличье.
– Ты обязана приучить Джоша сначала выполнять всю необходимую работу по дому, а уж потом заниматься тем, что ему интересно.
– Да я и сама понимаю, – виновато улыбнулась Мэг. – Но видишь ли... у меня не получается. Ну, не могу я быть с ним слишком суровой. Жизнь у него и так несладкая. Джош столько потерял...
Стивен отвернулся от очага, прислонился плечом к стене.
– Заметь, он потерял не больше, чем ты.
– Гораздо больше! – Между изящно очерченных бровей Мэг пролегла морщинка. – Джош лишился будущего. Такой способный мальчик... знаешь, он ведь по всем предметам был лучшим! Кроме латыни. Папа хотел отправить его учиться в Уильямсбург, в колледж. А может, в Гарвард или даже в Англию! И вот что вышло... Теперь у Джоша нет никакой надежды на образование. Все бы на свете отдала, лишь бы послать брата учиться, но раз это невозможно, то хотя бы ферма должна у него быть.
– Ну, а как же твое будущее, Мэг? Ты тоже заслуживаешь большего, чем эта лачуга посреди леса. Она пожала плечами:
– Жизнь полна сюрпризов. – Что верно, то верно.
Неожиданно прорвавшаяся в тоне Стивена горечь напомнила Мэг и о его собственной жизни. Если Стивен говорил правду, то он лишился даже большего, чем дети Энтона Дрейка.
– Все равно, Мэг, твое попустительство не принесет Джошу добра.
– Ты абсолютно прав. Но согласись, Джош и так делает очень много. Без помощи брата я бы просто не справилась.
Не сводя с нее пристального взгляда, Стивен медленно проговорил:
– С завтрашнего дня тебе будет полегче. На рассвете я уйду.
Казалось, кто-то вонзил нож в самое сердце Мэг. Уйдет! Она не думала, что этот момент настанет так скоро.
– Очень хорошо! – воскликнула она. И откуда только взялась эта бравада, если душа стонала от невыносимой тоски?
Искра разочарования вспыхнула и погасла в глазах Стивена.
– Рада от меня избавиться? – бросил он резко.
– Уже решил, куда направишься? – вместо ответа поинтересовалась Мэг. Она могла гордиться своей выдержкой. В ее голосе не прозвучало и намека на ту боль, что терзала сейчас ее душу.
– На северо-запад, в сторону Нью-Йорка. К брату. Молю Бога, чтобы он был еще там.
А Мэг могла лишь молить Бога, чтобы Стивен преодолел такой путь. Дикие места, чужие нравы, никакой цивилизации... Каждый день здесь требовал от человека сил и умений, которых у Стивена, к несчастью, не было.
– Выйдешь из дому – держись в лесу тропинки. Она выведет тебя на главную дорогу. Смотри не ошибись – Пенсильвания на север по главной дороге. Оттуда приехал Вильгельм, так что, если хочешь, можешь расспросить его поточнее. Ферма Вильгельма в полумиле от нас, не пропустишь.
Все это Мэг произнесла спокойным, даже бесстрастным тоном, в надежде, что Стивен не догадается о том, что творилось в ее душе.
Он с такой уверенностью говорил о брате... точно и впрямь надеялся на встречу в Нью-Йорке. Так кто же он такой, Стивен Уингейт, – добропорядочный британский гражданин, насильно завербованный на военное судно, как он сам утверждает... или же опасный преступник, как недвусмысленно доказывают следы от кандалов?
Мэг уж и не знала, что ей думать о своем незваном полуночном госте.
Но одно она знала точно – тоска по нему надолго поселится в ее сердце.
Мэг отвернулась, пряча глаза, и с лихорадочной поспешностью начала выставлять на стол миски и жбаны с продуктами для кукурузных лепешек. Нужно сделать побольше, думала она... чтобы в пути он какое-то время не беспокоился о еде.
Чуть позже, устав от борьбы с собственными противоречивыми чувствами и мечтая хоть чуть-чуть побыть в одиночестве, Мэг сложила в деревянный короб простыню, полотенце, расческу, мыло – и направилась к выходу.