Выбрать главу

- Все мои подружки считают Ната придурком, - объявила Линетт.

Ее брат сразу перестал улыбаться.

- А не пойти ли тебе поиграть к морю, Линетт?

Девочка радостно запрыгала перед ним.

- Мои подружки считают тебя полным придурком, - повторила она.

- Кому нужны твои подружки? - прорычал Нат. - Я говорю про настоящих девчонок, а не первоклашек.

Линетт показала ему язык. Билли посмотрел на друга с сочувствием.

- Ой, смотрите! - воскликнула вдруг девочка. - Там продают мороженое!

Билли проследил за ее взглядом. Оказалось, она обнаружила кафе "Суэнни", рядом с которым находился салон видеоигр.

- Мороженое! - захныкала Линетт и потащила брата за рукав. - Мороженое!

- Потом, - покачал головой Нат.

Они прошли Центральную улицу, перешли на противоположную сторону и повернули обратно. В магазине "Мини" Билли заметил лишь нескольких покупателей. Летний сезон только начинался. Но уже через несколько дней этот и все прочие магазины на Центральной улице днем и ночью будут битком набиты отдыхающими.

- Кажется, лето будет великолепным, - заявил Билли. - Я заслужил его после такого года.

- Да, была жуть какая-то, особенно когда ты лежал в больнице, - заметил Джей. - Мне даже не давали тебя навещать.

- Ну и что? - влез Нат. - Посмотри на это с другой стороны, Билли. Ты ведь целый год не ходил в школу!

- Что ж, зато сейчас мне лучше, - сказал Билли. - И я готов как следует развлечься.

- Держи пять! - Нат пожала ему руку в знак солидарности.

- Когда вы пойдете на работу? - спросил Джей.

Билли с Натом хором зарычали.

- Ну, я еще неплохо устроился, - сказал Билли. - Буду целый день плавать на лодке. Мой начальник организует для богатых бездельников рыбалку в открытом море, так что могут перепасть и чаевые.

- Ты вот сам захотел работать, - заметил Нат. - А мой отец узнал, что требуется помощник на курсах по гольфу, и решил, что я должен этим заняться. Меня даже и не спросил. Летом хочется отдохнуть, а не выдергивать траву или пересаживать дерн.

- Папа сказал, что тебе это пойдет на пользу, - съехидничала Линетт, потому что ты ленивая задница.

Нат только сверкнул глазами в ее сторону.

- Ну, я не допущу, чтобы работа мешала мне веселиться, - заявил Билли. - Можно вкалывать днем, а ночью развлекаться. Разве здесь захочешь спать?

- Я тоже буду развлекаться целыми ночами, - согласился Нат. - Особенно с девчонками.

- Не зарекайтесь, - засмеялся Джей. - За два дня вы совсем выдохнетесь.

- Только не я! - возразил Нат. - Ни в коем случае!

Билли слушал друзей краем уха. Его внимание привлекли звуки накатывающихся волн.

- Эй, двинем-ка лучше на пляж, - предложил он.

Они прошли всю Центральную улицу и направились по тропинке к берегу. Старые деревянные ступени, которые вели от дюны к пляжу, заскрипели под их весом.

Пляж был полностью в распоряжении ребят. Билли уже давно понял, что это лучшее время для прогулок у моря. В конце недели весь берег наводняли толпы любителей позагорать, купальщиков и малышни, строившей песчаные замки. А ночью здесь можно было собирать моллюсков, разводить костры и устраивать шумные сборища.

"Не могу дождаться, - подумал Билли. - Не могу дождаться, когда же все это начнется". Он огляделся. Гребни волн блестели в лунном свете. Отсюда был виден торчащий вдалеке каменный мол, время от времени исчезавший под водой.

- Что это?! - воскликнул вдруг Джей.

Билли подскочил на месте, услышав визг Линетт. Небо неожиданно наполнилось шумом. Хлопанье крыльев. Хлопанье крыльев над головой, впереди, сзади, с боков.

- Смотрите, - закричал Нат, указывая в сторону мола.

И Билли увидел их. Летучие мыши. Десятки летучих мышей кружились над молом.

Билли прошиб холодный пот. "Как их много, - подумал он. - Откуда столько взялось?"

- Невероятно, - прошептал Джей.

Линетт отскочила от Билли и спряталась за спину брата. Мыши все кружились, заслоняя луну, и на пляж опустилась темень. Затем все разом повернули в сторону моря и исчезли из виду.

- Куда это они? - спросила Линетт тонким голоском.

- На остров, - ответил Билли. - Недалеко от берега есть остров. Там никто не живет, и в брошенных домах развелись летучие мыши.

- Остров Летучих Мышей, - произнес Джей. - Звучит как название ужастика.

- Местные прозвали его островом Вампиров, - поправил Нат. -- На нем все постройки давно сгорели, поэтому там и нет людей.

- Остров вампиров? - рассмеялся Джей. - Ущипни меня!

- Некоторые утверждают, что там в заброшенных домах на самом деле живут вампиры, - стал объяснять Билли. -- Говорят, что какие-то старшеклассники отправились туда после выпускного вечера, решив отыскать их и уничтожить. Двое ребят нашли гроб и сожгли его.

Линетт вздрогнула и прижалась к Нату покрепче.

- Вампир погиб в огне, - продолжал Билли, - но появились другие. Подростки пробовали их тоже сжечь, но загорелись все дома, и никто оттуда не вернулся. Одни говорят, что ребята погибли вместе с вампирами, другие утверждают, что вампиры их одолели. Во всяком случае, больше туда никто не суется.

- А сколько ребят было на острове? - спросила Линетт.

- Шестеро. Я слышал, что трое из них пытались вернуться. Но вампиры обратились в летучих мышей, догнали лодку и убили их.

- Какая глупая история, - расхохотался Нат. - Неужели кто-то в нее верит?

- Многие, - ответил Билли тихо.

Они постояли в молчании, глядя на каменный мол. Затем Билли повернулся спиной к темному грохочущему океану.

- Пошли-ка обратно в город, - сказал он, ежась.

Друзья поспешно согласились. Билли знал, что они еще не раз вспомнят летучих мышей и этот рассказ. Линетт вцепилась брату в рукав и не хотела идти.

- Ну как я буду встречаться с девчонками, если эта козявка все время вертится под ногами? - произнес Нат с досадой.

- Если не хочешь меня видеть, я пойду домой, - заявила Линетт.

- С ума сошла? - встрепенулся брат. - Ни в коем случае!

- Почему это?

- Тогда мама меня убьет.

- Купи мне мороженое, или я скажу маме, что ты хотел меня бросить!