Эндрю прибыл в гостиницу рано утром, намереваясь лишь поговорить с Юфимией и вразумить её. Расспросив хозяина, он быстро выяснил, что она и Гиббс проживают там уже несколько дней. Правда, они остановились в разных комнатах. Но планируют уехать сегодня и, скорее всего, пожениться, многозначительно, пожав плечами, поведал трактирщик.
Этого уже было достаточно, чтобы вывести Эндрю из себя, но потом открылась входная дверь, и он услышал, как во дворе спорят двое. Речь мужчины была невнятной, а женщина угрожала ударить обидчика ботинком туда, куда ему совсем не понравится, если он сейчас же её не отпустит. Той женщиной, естественно, оказалась Юфимия. Однажды она столкнулась с агрессивным итальянцем возле кафе в Бергамо и воспользовалась той же угрозой. Эндрю, конечно, притворился, что позволил ей самой разобраться с нахалом, но позже вернулся в кафе и припугнул его.
Не случись этого эпизода в прошлом, он бы всё равно узнал Юфимию, где угодно. Услышав, как её всегда приятный, спокойный голос сорвался от напряжения, Эндрю потерял рассудок. Остальные события он помнил урывками. Снег. Ожидающий экипаж. Мужчина с затуманенными глазами и крючковатым носом, похожим на клюв. Кровь. Саднящая боль в костяшках пальцев. Его собственный голос превратившийся в рык, пока он оттеснял мужчину всё дальше назад. А затем заставил опуститься на колени.
Юфимия потянула его за руку и встала между ними.
От ярости в ушах зазвенело.
– И ты собралась выйти замуж за этого пьяного ублюдка? – прокричал он. – О чём, чёрт возьми, ты только думала?
Округлив глаза и насторожившись, она понизила голос, как будто разговаривала с буйнопомешанным.
– Не надо так кричать. – Юфимия рассказала про требования кузин и о том, как придумала вступить во временный брак с Гиббсом. – Я уже пересмотрела своё решение, хотя почему мои планы вас так сильно волнуют, ума не... – Она замолчала, её очки запотели, а из груди вырывалось тяжёлое дыхание. – Мистер Фаррингтон. – Юфимия сделала ещё несколько хриплых вдохов. – Ч-что вы здесь делаете?
– Предотвращаю наиглупейший поступок с твоей стороны.
– Мистер Гиббс лишился способности ясно мыслить после того, как выпил слишком много виски...
– И всё же ты планировала выйти замуж за этого негодяя.
– Судя по всему, он неправильно понял. Я дала чётко понять, что брак не будет настоящим. Но потом он попытался меня поцеловать, и...
Его взор заволокло красной пеленой. Потребность избить Гиббса вернулась. Эндрю сосредоточился на негодяе, который, шатаясь и зажимая нос, поднялся на ноги. Юфимия каким-то образом снова вклинилась между ними как раз в тот момент, когда Гиббс яростно замахнулся на Эндрю. Прежде чем Эндрю успел среагировать, Гиббса развернуло по кругу, он схватил Юфимию за руку и потащил по инерции за собой. Юфимия полетела на землю и скатилась по короткой насыпи в неглубокий ручей, тянувшийся вдоль постоялого двора.
Естественно, Эндрю разразился гневом и ударил Гиббса ещё дважды, лишив сознания, затем достал из ручья промокшую, перепачканную Юфимию. Убедившись, что она не пострадала, он отнёс её в экипаж и, воспользовавшись её потрясённым состоянием, расспросил о кузинах. После он сложил их вещи в почтовую карету, и они отправились в коттедж Хенни Макгилливрей, где Эндрю собирался раз и навсегда избавиться от угрозы.
Ибо над ним действительно нависла угроза.
Юфимия собиралась его покинуть.
Всё, чего боялся Эндрю, пока мчался сломя голову из Лондона на север Шотландии сквозь бури, грязь и чертовски лютый холод, сбылось. После нескольких лет нерушимой преданности она планировала выйти замуж за другого мужчину. И не по какой-то уважительной причине, а лишь для того чтобы заполучить чёртову коробку. Он не собирался с этим мириться.
Юфимия была ему необходима.
Юфимия Синклер отвечала за каждый аспект его существования: от планирования примерок у портного до упорядочивания предметов коллекций и заваривания его любимого чая. Но её ценность этим не ограничивалась. Эдвард прислушивался к суждениям Юфимии, чтобы принять взвешенное решение. Благодаря дяде она получила приличное образование в области истории и географии, что помогало в их поездках за границу. Во многих случаях её въедливая целеустремлённость, хотя и не уберегала от опасности, помогала сохранять контракты, обнаруживать необычные находки и обеспечивать комфортное проживание в негостеприимных местах.
Кроме того, ему доставляло удовольствие её общество. Цепкий ум Юфимии и неподражаемое остроумие никогда не переставали восхищать Эндрю. Её выдержанный характер и спокойный нрав умиротворяли его, как ничто другое. Хотя ему и приходилось всегда быть настороже и защищать её от неприятностей, которые она сама же и устраивала, он и мечтать не мог о более подходящей спутнице в путешествиях. Или домашней компаньонке. Или компаньонке в любых других делах. За три года они редко расставались больше чем на день.
А потом она уехала в Шотландию. На шесть чёртовых недель.
И, боже, он скучал по ней, как солдат скучает по своему боевому клинку.
Юфимия опустилась на диван, и сердце Эндрю бешено заколотилось. Его аккуратная, неуклюжая, умная маленькая секретарша.
Нет. Не секретарша. Жена.
Он сглотнул, изо всех сил стараясь не обращать внимания на горячее, распирающее ощущение в груди.
– Я принесу остальные вещи, – сказал Эндрю, направляясь к двери. – В спальне есть одеяла. Тебе следует раздеться.
Её испуганный взгляд метнулся к его лицу. Бледные щёки залил румянец.
– Прошу прощения.
Вместо ответа он вышел на улицу, чтобы забрать её сундук, свой саквояж, корзину с едой, которую дала ему старуха, и ларец с лебедями. В довершение всего, Эндрю велел кучеру вернуться за ними на следующее утро. Метель и не собиралась утихать.
Когда он вернулся в коттедж, Юфимия хлопотала на кухне.
Он нахмурился, поставив корзину с едой на стол.
– Что ты делаешь?
Она взглянула на него через плечо.
– Готовлю чай.
– Ты должна снять с себя мокрую одежду. Твой сундук у кровати.
Юфимия повесила чайник над огнём, который разожгла в очаге, подошла к буфету и стала перебирать жестяные банки.
– Юфимия.
Она замерла.
Он потёр затылок.
– Послушай, я знаю, что всё случилось немного неожиданно.
Юфимия тихонько фыркнула.
– Да, совсем немного.
– И, возможно, я был чересчур резок в своих требованиях во время церемонии.
На этот раз она рассмеялась в голос.
– Возможно?
– А какие были варианты? Твоя репутация серьёзно пострадала бы, если бы мы не поженились.
– Вы могли бы позволить мне выйти замуж за мистера Гиббса.
При этой мысли он ожесточился.
– Ни в коем случае.
– Или я могла бы остаться незамужней и не обращать внимания на сплетни, как я и делала в течение трёх лет.
Она нашла жестяную банку, которую искала, и начала расставлять на деревянном подносе чашки и чайник.
– Путешествие наедине с Гиббсом влечёт за собой гораздо худшие последствия, чем сплетни. Дам принуждают к браку за гораздо менее вопиющие проступки. – Эндрю подошёл к ней, скрестил руки на груди и прислонился спиной к буфету, наблюдая за тем, как она готовит чай. Юфимию окружал аромат роз и ощущение уюта. Как и всегда, её близость его умиротворяла. – О чём ты думала?
– Возможно, о том, что мне нужно завершить дело. Мистер Гиббс казался достаточно безобидным.
Он ущипнул себя за переносицу и пробормотал:
– Безобидным. Боже милостивый.
– Я и до этого много путешествовала наедине с мужчиной.
– Это другое дело. Я твой работодатель.
Она закрыла жестяную банку и потянулась, чтобы поставить её на полку. Эндрю выхватил жестянку у неё из рук и задвинул на место. Явно не испытывая благодарности, Юфимия поправила очки и раздражённо на него посмотрела.
– Уверяю вас, большинство людей не видит различия. Мне несколько раз совершенно ясно давали это понять.