Джон снова наполнил виски свой стакан.
— Я не трус. Спенсер, я всего лишь человек.
— Как и все мы. — Внимание Спенсера по-прежнему привлекала девушка-служанка — на вид ей было не более тринадцати лет. — Что скажешь об этой малютке?
Джон вновь пожал плечами, не будучи расположен к болтовне.
Девушка, которую, как Джон уже узнал, звали Ана, приблизилась и поставила на стол тарелку с едой. Джон поблагодарил ее на испанском. Девушка кивнула и улыбнулась, но, прежде чем успела отойти, Спенсер привлек ее к себе на колени.
— Что за лакомый кусочек! — промурлыкал он, коснувшись ладонью ее едва обозначившейся груди.
— Не надо, — выговорила девушка на ломаном английском. — Я…
— Отпусти ее, — потребовал Джон.
— Господи, Блэквуд, ведь она только…
— Оставь ее в покое.
— Знаешь, иногда ты бываешь упрям, как осел, — Спенсер спихнул Ану с колен, не преминув перед этим больно ущипнуть.
Джон подхватил на вилку рис, прожевал его, проглотил и лишь после этого ответил:
— Она еще ребенок. Спенсер.
Спенсер пошевелил пальцами.
— А мне показалось иначе. Джон покачал головой, не желая продолжать разговор. — Оставь ее в покое.
Спенсер вдруг поднялся.
— Схожу облегчиться.
Джон посмотрел ему вслед и вернулся к своему ужину, но не успел сделать и трех глотков, как у стола появилась мать Аны.
— Сеньор Блэквуд, — заговорила она на смеси английского и испанского, зная, что Джон поймет ее, — этот человек… он преследует мою Ану. Так нельзя.
Джон поморгал, пытаясь разогнать хмельной туман.
— И давно он к ней пристает?
— Всю неделю, сеньор, всю неделю. Ей это не нравится. Она боится.
Джон ощутил приступ отвращения.
— Не тревожьтесь, сеньора, — заверил он женщину. — Я позабочусь, чтобы он оставил Ану в покое. Ей ничто не угрожает.
Женщина поклонилась.
— Благодарю, сеньор Блэквуд, вы утешили меня, — и она вернулась на кухню, где, как предполагал Джон, целыми вечерами готовила еду для посетителей таверны.
Джон вновь занялся ужином, сопроводив пищу еще одним стаканом виски. Забвение постепенно приближалось. Сейчас Джон нуждался в нем, как никогда. Он был готов на все, лишь бы на время забыть о смерти и умирающих. Спенсер вернулся, вытирая руки полотенцем.
— Все жуешь, Блэквуд, — удивился он.
— Ты всегда имел слабость задавать вопросы об очевидном.
Спенсер ухмыльнулся.
— Ну и ешь эти помои, если хочешь. А я поищу развлечений.
Джон недоуменно приподнял брови и огляделся, словно задавая вопрос:
“Здесь?”
— Это самое что ни на есть злачное место, — заявил Спенсер, направляясь к лестнице, и вскоре исчез из виду.
Джон вздохнул, радуясь избавлению от неприятного собеседника. Он уже давно недолюбливал Спенсера, но признавал, что тот неплохой солдат, а Англия нуждалась в каждом из своих защитников. Закончив ужин, Джон отодвинул тарелку. Еда была вкусной, но чувство сытости не принесло ему удовлетворения. Может, выпить еще стакан…
Ну вот, теперь он был пьян — пьян в стельку. На свете еще оставались вещи, за которые он мог поблагодарить Господа.
Он бессильно уронил голову на стол. Похоже, мать Аны всерьез беспокоилась. Ее лицо, осунувшееся от тревоги и страха, проплыло перед его глазами. И лицо Аны — бедная девочка, трудно ей приходится среди огрубевших на войне мужчин. Особенно таких, как Спенсер.
Где-то наверху послышался грохот. Ничего из ряда вон выходящего. Спенсер — вот о ком ему следует подумать. Паршивая овца в стаде. Вечно он будоражит местных, не заботясь ни о чем, кроме собственного удовольствия…
Шум повторился.
Как это он сказал: «поищу развлечений». Что ж, это на него похоже.
Еще один странный звук, на этот раз напоминающий сдавленный женский крик. Джон огляделся. Неужели ему почудилось? Казалось, больше никто ничего не слышал. Возможно, потому, что Джон сидел ближе всех к лестнице. «Это злачное место», — сказал Спенсер.
Джон протер глаза. Что-то тревожило его.
Он поднялся, ухватившись за стол. Откуда у него эта странная тревога?
Опять грохот. И крик.
Он медленно зашагал к лестнице. Что могло случиться? Он стал подниматься на второй этаж, прислушиваясь к непонятному шуму.
И вдруг отчетливо услышал крик — громкий и отчаянный.
— Не-е-ет!
Голос Аны.
На мгновение Джон протрезвел. Он выбил дверь, сорвав ее с петель.
— О Господи, нет! — воскликнул он, оказавшись в комнате. Тоненькую фигурку Аны почти полностью скрывало ерзающее тело Спенсера.
Но ее плач разносился по всей комнате.
— Нет, нет, прошу вас, не надо!
Джон не стал терять времени. Он оттащил Спенсера от девушки и притиснул его к стене.
— Какого черта… Блэквуд? — лицо Спенсера пошло багровыми пятнами.
— Ублюдок! — выдохнул Джон, сжимая в ладони рукоять пистолета.
— Господи, из-за какой-то испанской шлюхи…
— Она ребенок. Спенсер.
— Теперь она шлюха, — Спенсер отвернулся, разыскивая бриджи.
Джон стиснул в руке пистолет.
— Все равно она кончила бы этим — не сейчас, так потом.
— Солдаты его величества — не насильники, — произнес Джон, вскинул пистолет и выстрелил Спенсеру в задницу.
Спенсер рухнул ничком, разразившись потоком ругательств. Джон бросился к Ане, словно чем-нибудь мог избавить ее от боли и унижения.
На ее бледном лице отражалась опустошенность…