Выбрать главу

- А как же ты? - спросила Эдвина.

- Лягу у вашего порога.

- Как это?

- Только так я смогу доказать, что не неженка. - Малик принял героическую позу. - Свернусь у дверей, подставив лицо холоду, всегда готовый отразить любую беду от вас, даже под угрозой схватить жуткую простуду, которая унесет меня из этого бренного мира, - мрачно добавил он.

- Разрешаю тебе пролежать часа два! - усмехнулась Эдвина.

- Увидишь. - Малик завернулся поплотнее в накидку и направился к Лефонту. - Идите в дом и согрейтесь, пока я займусь размещением всех остальных на этом заброшенном побережье. - Он вздохнул. - Кроме себя самого.

- Он что, и вправду решил улечься у дверей? - нахмурилась Эдвина, глядя ему вслед.

- Я бы не удивилась, - ответила Бринн.

- Надо помешать ему, - встревожилась Эдвина. - Он только после болезни, и упрямство не доведет его до добра.

- Он сейчас здоров, как никогда.

- И все же это безумие. Скажи ему, чтобы он не вздумал сделать так, как пообещал.

- А почему ты сама ему не скажешь?

- Потому что только этого он и ждет от меня. Хочет услышать, как он силен. Так вот, я не стану ничего говорить.

- Но почему?

- Потому что он каждый раз... Не стану, и все! - Эдвина окликнула Алису, разговаривавшую с Лефонтом. Рядом стоял Малик. - Нам есть где укрыться, Алиса. - Эдвина с вызовом посмотрела на Малика. - И наверняка там найдется теплый уютный очаг.

- Не сомневаюсь, - мрачно заметил Малик.

Эдвина пробормотала что-то себе под нос и направилась к домику.

- Она сердится? - спросила Алиса, подойдя к Бринн.

- Понятия не имею, - уклонилась от разговора Бринн. Между Маликом и Эдвиной сложились непростые отношения, и порой трудно было понять их взаимные чувства. - Почему бы тебе не спросить у нее самой?

- Мне она вряд ли скажет, - ответила Алиса. - Она не разговаривает со мной о Малике.

На них обрушился сильный порыв ветра. Алиса поежилась и торопливо зашагала к домику.

Алиса полнеет день ото дня, посмотрела ей вслед Бринн. Поездка пошла подневольной любовнице на пользу. И держаться Алиса стала уверенно, с чувством собственного достоинства. Куда и девалась робкая, забитая служанка Эдвины, что боялась собственной тени! Обе женщины вели себя как настоящие подруги, и им обеим такая дружба пошла на пользу.

Бринн бросила взгляд на берег. Там сидел Гейдж на перевернутой рыбацкой лодке, разговаривая с небольшой группой деревенских жителей, собравшихся около него. Он яростно жестикулировал, иногда улыбался, стараясь убедить и перехитрить их. Его волосы отливали густым иссиня-черным цветом. Под серым безрадостным небом ветер безжалостно трепал шевелюру Гейджа. Уж если его ураганные порывы пронизывали Бринн, укрывшуюся возле домика, то у воды он наверняка просто сбивал с ног и резал, как кинжал. Гейдж продрогнет до костей, а если верить Малику, вернется он, похоже, не скоро.

Своим ожиданием на ветру и волнением Гейджу не поможешь, и Бринн быстро зашагала к домику, на который ей показал Малик.

Гейдж вернулся с побережья только с наступлением темноты.

Бринн стояла у очага. Увидев его, заволновалась.

- Ты ужасно выглядишь! Закрывай дверь и иди к огню. - Она поспешила навстречу.

Щеки Гейджа обветрились, а в уголках рта от усталости пролегли глубокие морщины.

- Огонь? А что это такое? - Он пытался улыбнуться, но застывшие губы плохо повиновались. Он потянулся к очагу. Почувствовав тепло, закрыл глаза. - Ага, теперь припоминаю.

Бринн расстегнула его накидку и положила на стул.

- Снимай доспехи.

- Подожди.

- Снимай. Ты просто валишься с ног от усталости. Мне не стащить с тебя эту тяжелую кольчугу.

Он попытался было развязать кожаные ремешки, но пальцы не гнулись.

- Стой спокойно! - Бринн приподнялась на носки и развязала кольчугу на его плечах, а потом расстегнула остальные петли. - Теперь разденься совсем, а я велю принести воды.

- Воды?

- Чтобы ты вымылся. Час назад Лефонт приказал своим солдатам нагреть ее.

Он смотрел на нее непонимающим взглядом.

- Как мило с его стороны! Я не замечал раньше, чтобы Лефонт так заботился обо мне.

- Разденешься - полезай туда. - Бринн кивнула на неглубокий деревянный бочонок, который ей удалось выпросить в деревне. - Он, правда, попахивает вином, но больше мне ничего не удалось найти. Женщины приняли меня за сумасшедшую, когда я сказала, что буду мыться в нем.

- Уж пусть лучше пахнет вином, чем рыбой, которой от меня несет весь день.

Бринн потянула носом. С ним вместе вошел и рыбный дух.

- Тебе пришлось нелегко, - сказала она и, открыв дверь, вышла.

Вернувшись, Бринн застала Гейджа сидящим в бочонке. Он хмурился от нетерпения.

- Давай скорее! - сказал он. - Я чертовски устал и боюсь, что вообще не выберусь из этого корыта, так я окоченел.

- Ничего, на этот случай у нас есть топоры. - Она показала на двух солдат, внесших вслед за ней котлы с водой - из котлов валил густой пар.

Окунувшись в горячую воду, Гейдж через четверть часа со вздохом облегчения привалился к стенке бочонка.

- Согрелся? - Бринн намылила его широкую спину и окатила водой.

- Да, а то я уже и верить перестал, что вообще согреюсь когда-нибудь. Господи, какой жуткий ветер!

- Ты же привык к холоду. Ведь Норвегия не в теплых же краях?

- Верно, но я давно уехал оттуда. В Византии тепло, а в Нормандии вполне сносно. Интересно, и зачем понадобилось Гевальду забираться так далеко на север в поисках своей земли обетованной?

- В Гвинтале не так холодно. Я говорила тебе, что остров защищен высокими скалами. - Бринн поднялась с колен. - Чище мне тебя не вымыть в этом маленьком бочонке. Вставай, я вытру тебя.

Недовольно ворча, Гейдж вылез из бочонка.

- Еле-еле.

- Что ты сказал? - спокойно спросила Бринн, растирая его полотном.

- Еще чуть-чуть, и тебе пришлось бы звать Лефонта с топором.

Она обернула его в большой сухой кусок полотна.

- Хорошо еще, что вообще удалось найти хоть что-то. Не надо было вырастать таким огромным.

- Это наследственное. Хардраада был выше двух метров ростом.

Она покачала головой.

- Поразительно! Посиди у огня. Сейчас солдаты унесут бочонок, а потом я накормлю тебя похлебкой.