Неужели и другие жители острова думают так же? Она пожала плечами и через силу улыбнулась.
- Я здешняя, это правда. Подождите меня, я пойду...
- Малик, отведи Бринн и Эдвину на край деревни. - Гейдж резко повернулся. - Я привык торговаться с недоверчивыми людьми.
Бринн сразу почувствовала облегчение, но рискнула предложить свою помощь:
- Я пойду с тобой, - Ни к чему. Жди меня! - Он нежно улыбнулся ей. Одному мне будет справиться легче.
Малик проследил взглядом за Гейджем до первого дома, пока он не постучал в дверь. Затем повернулся к женщинам:
- Пошли, поступим, как решил Гейдж. Постараемся найти место, где можно разбить лагерь. А если он раздобудет нам лошадей, то совсем хорошо, но сомневаюсь, чтобы нас пустили на ночлег.
Не о таком возвращении домой мечтала Бринн, Даже настороженные недружелюбные жители Селкирки согласились выделить им домики.
- Не расстраивайся! - прошептала Эдвина, взяв Бринн за локоть. - Не так уж страшно, когда старый человек принимает нас за врагов. Ты говорила, что прежде не знала никого из деревни, кроме священника.
Бринн резко кивнула и пошла вслед за Маликом. Эдвина, несомненно, права. Ей не следует расстраиваться или чувствовать неловкость из-за неприятной встречи. Как только они достигнут Фалкаара, все будет хорошо.
***
Гейджу удалось раздобыть только четверых старых лошадей и трех небольших ослов.
Поздним вечером он привел животных в лагерь.
Малик, едва взглянув на них, недовольно покачал головой.
- Ты разочаровал меня. И этого человека у меня в стране называют Принцем обмена? Несчастные, они же падут, не прожив и дня!
- Они не так уж плохи! - раздраженно ответил Гейдж. - Нам вовсе ни к чему боевые кони, способные покрывать большие расстояния.
- Верно, но нам нужны лошади, у которых хотя бы ноги не заплетались.
- Тогда иди и торгуйся сам. - Гейдж сел у костра и вытянул к огню руки. - Но не надейся, что управишься до утра или сторгуешься на что-нибудь получше.
- Неужели такие неприветливые?
- Ты был более приветлив со мной, всадив при первой нашей встрече мне в руку свой меч. - Гейдж поежился. - Хотя, как мне кажется, они не представляют угрозы. Сомневаюсь, чтобы во всей деревне нашлось хотя бы одно боевое оружие. Они уставились на меня, как на волка, жаждущего их съесть.
- Естественно, - торопливо вступила в разговор Бринн. - У тебя грозный вид.
- Что правда, то правда. - Гейдж поморщился. - И я выглядел бы более грозным, пробудь с ними подольше. Меня так и подмывало постричь им шерсть, когда они украдкой проходили мимо меня.
- Они не овцы.
- Недалеко ушли от них. - Он взял котелок из рук Малика, налил себе похлебки и принялся есть. - И не такие тихони, когда пытались перебороть меня при торговле.
- Поставлю-ка я этих несчастных созданий туда, где трава пожирнее. Малик взял животных за поводья. - Как знать, может, это их последний ужин! Ты поможешь мне, Эдвина?
- Ты даже этих кротких созданий не способен вывести на пастбище без посторонней помощи? - Вопреки своим насмешливым словам Эдвина резво вскочила и пошла за ним.
- Здешние жители не овцы, - повторила Бринн. - Они лишь привыкли жить в мире и согласии, их так научили.
- Гевальд Великий?
- Почему ты такой жестокий? - Она закусила нижнюю губу. - Ты говоришь так, словно ненавидишь их. Перед тем как ответить ей, он закончил есть.
- Возможно. Наверное, мне хочется, чтобы в них вообще не было ничего хорошего, тогда бы они ничего не значили для тебя. - Он поставил котелок на землю и стал смотреть на огонь. - Некоторые жители деревни, с которыми я разговаривал, вспомнили твою мать... и тебя.
- Ты спрашивал о ней?
- Разумеется, я расспросил их о ней. - Его голос слегка дрожал, но он постарался придать ему твердость. - Я заметил, как старый священник обидел тебя своим безучастием.
- Я не обиделась.
- Черта с два!
- Я просто не понимаю, почему он мог решить, что она обманула их. Она их любила. Может, так думает только отец Том, а другие наверняка не отвергают ее.
Гейдж продолжал смотреть на огонь.
- Неужели они так думают? - прошептала она.
- Нет, конечно, нет! Так считает только этот выживший из ума старик.
Он заведомо говорил не правду. Гейдж, который никогда не лгал, сейчас придумывал небылицы в надежде облегчить ее страдание.
- Так несправедливо! Пока она не уехала, она охотно делилась с ними своим даром.
- Похоже, слишком охотно. Может, они привыкли к ее дару, и он стал их частью? Тебе надо бы сделать выводы из ее безоглядной доброты. - Он спросил о другом:
- Где в Фалкаарском лесу лежит клад?
- С южной стороны острова, в скалах, пещера. Там спрятаны сокровища.
- Если они еще там. - Он помолчал. - А твоя мать когда-нибудь рассказывала о кладе твоему отцу?
Он считает, что ее отец мог вернуться и украсть золото, поняла Бринн.
- Нет.
- Почему ты так уверена?
- Насколько мне помнится, она не доверяла ему.
- Но ведь она его любила, раз решилась оставить Гвинтал вслед за ним.
- Я не говорила, что она была к нему равнодушна. Просто не доверяла. Она боялась, что он приведет чужестранцев за сокровищами и разрушит тихую жизнь Гвинтала.
- Как поступила ты!
- Это совсем другое. Вы уедете и оставите нас в покое. Ты никогда бы не причинил вред Гвинталу.
- Откуда тебе известно?
- Просто не смог бы, и все. У тебя есть честь.
- Боже праведный, неужели мне послышалось, что ты веришь мне?
Она посмотрела на огонь.
- Я... верю... тебе.
Гейдж пробормотал какое-то ругательство.
- Наконец-то! Вырвать у тебя признание - все равно что пройти по зыбучим пескам и остаться туда не втянутым. - Он помолчал. - Ты доверяешь мне полностью или с оговорками?
Он ждал от нее таких важных для него слов о том, что она поверила в его невиновность в смерти Делмаса. Она не могла пойти на это.
- Думаю, ты не причинил бы вред тому, что мне дорого.
- Значит, с оговорками. Ну что ж, это лучше, чем ничего. - Он посмотрел в темноту. - До замка Гевальда день пути?
- Да.
- И еще день до пещеры?