Выбрать главу

56. ..императорскому курьеру (сюань-чай). — В.П. Васильев в своем переводе писал: “Их посланники (т. е. командируемые куда-нибудь) называются сюань-чай (т. е. отряжаемые для разглашения)”. В сн. 184 он уточняет: “Не цзамчи ли? от монгольского слова цзам „дорога”. Ныне по-монгольски посланец и простой гонец называются эльчи; невозможно, чтобы монголы не имели своего названия в то время для посланцев; но в бумагах, писавшихся на китайском языке, очень легко, может быть, употреблялось слово сюань-чай” (В.П. Васильев, История, и древности, стр. 231 — 232).

Сюань-чай не имеет отношения к халхаскому дзамчи (“станционный”). Но elci часто встречается в ЮЧБЩ с надстрочным переводом ши-чэнь “курьер”, “посланник” (E. Haenisch, Worterbuch, стр. 43) и других источниках XIII — XIV вв. В нашем тексте здесь (Шуанци цзуй-инь цзи, гл. 2, л. 1a) и ниже (Мэн-да бэй-лу, л. 16б) оно соответствует сюань-чай. П.И. Кафаров оставлял этот термин без перевода (Палладий, Си ю цзи, стр. 336). Он правильно объяснял его как “императорский посланец”, но указывал, что “монголы переделали из этого слова Сиунчи” (стр. 420, прим. 436). В последнем случае речь могла идти о китайском происхождении тюркск. sevinci “приятное сообщение”, но это, как отмечал П. Пельо, сомнительно (P. Pelliot, Notes sur le “Turkestan”, стр. 37 — 38, прим. 3).

Хотя в нашем тексте сюань-чай соответствует термину “императорский курьер”, “посол”, иногда этот термин мог употребляться в значении монг. даругачи — уполномоченный монгольского ханского двора в покоренных областях (I. de Rachewiltz, Personnel, стр. 122, прим. 2, стр. 135, прим. 3).

57. Шуанци цзуй-инь цзи, гл. 2, л. 1 а.

58. Тай-цзун — храмовое имя третьего сына и преемника Чингисхана Oгoдэя (1186 — 11.XII.1241, правил с 13.IX.1229) (А.С. Moule, Rulers, стр. 102; F.W. Cleaves, SMI, 1346, стр. 37, прим. 8; H.Ц. Mункуeв. Китайский источник, стр. 92, прим. 7).

59. По Юань ши, не Чобган (Чо-бу-гань, Cоb?аn), а Чобхан (Чо-бу-хань, Cobqan) (Юань ши, гл. 2, л. 2б).

60. Цит. текст см.: Юань ши, гл. 2, л. 2б.

61. Об этнониме “чжурчжэнь” см.: H.Ц. Mункуeв, Китайский источник, стр. 100 — 101, прим. 67.

62. Жуй-цзун — храмовое имя младшего сына Чингисхана Толуя (1193 — 1232). Год рождения Толуя нельзя считать окончательно установленным. В “Китайском источнике о первых монгольских ханах” (стр. 103, прим. 77) на основании Синь Юань ши (гл. 108, стр. 6844/3) мною было написано, что он умер в 1232 г. в возрасте 40(39) лет. Сообщение Синь Юань ши основано, видимо, на мусульманских источниках. В других китайских источниках, в том числе самом раннем из них — Юань ши (гл. 115, л. 3б) указывается, что когда он умер, ему было: сы-ши ю цюе, т. е. “четыре десятка и …” (знак пропуска вместо единиц). А.К. Моул считал, что Толуй родился между 1186 и 1190 гг. (А. С. Moule, Rulers, стр. 102).

В рассматриваемом тексте Толуй назван императором (хуан-ди), потому что его старший сын Мoнкэ-хан (правил в 1251 — 1259 гг.) по вступлении на трон в 1251 г. присвоил ему посмертно императорский титул Ин-у хуан-ди (доблестный и воинственный император) и храмовое имя Жуй-цзун. Во 2-м г. Чжи-юань (1265) четвертый сын Толуя, Хубилай, присвоил ему другой посмертный титул — Цзин-сян хуан-ди (блистательный и помогавший император) (Юань ши, гл. 115, л. 3б). Как известно, на самом деле Толуй не был на престоле великого хана, он лишь правил в качестве регента в период междуцарствия 1227 — 1229 гг.

О нем см.: Юань ши, гл. 115, лл. 1a — 3б; Синь Юань ши, гл. 108, стр. 6844/1 — 3; ЮШЛБ, гл. 30, лл. 5а — 7а; Ту Цзи, МШЦ, гл. 33, лл. 1a — 9а; Paшид-ад-дин, т. 2, стр. 102 — 113; А. С. Moule, Rulers, стр. 102; H. Ц. Мункуев, Китайский источник, стр. 102 — 103, прим. 77.

63. Чо-бу-гань (Cоb?аn).

64. Шуанци цзуй-инь цзи, гл. 2, л. 1a.

65. Ли-цзун ши-лу — “Правдивые описания [деяний] Ли-цзуна”. Южносунский император Ли-цзун (26.I.1205 — 16.??.1264) правил с 17.??.1224 по 1264 г. (см.: А. С. Moule, Rulers, стр. 89). Но у нас нет сведений об источнике Ли-цзун ши-лу.

66. Су-ба-эр-хань (Subarqan).

67. Цинчжоу — город на территории совр. провинции Шаньдун (Atlas, 42 — 43, F-2).

68. Сведений об округе Ечжоу найти не удалось.

69. Юаньчжау — совр. уездный г. Чжэньюань провинции Ганьсу (Ди мин цы-дянь, стр. 683). См. также: Atlas, 42 — 43, D-2.

70. Мяньчжоу — совр. уездный г. Люсян в Шэньси (Ди мин цы-дянь, стр. 401).

71. Хуайдун чжи-чжи сы — “управление императорского [комиссара] в Хуайдуне”.

72. Перевод В.П. Васильева гласит: “Нынешний император Чингис, его полководцы, министры и главнейшие чиновники все принадлежат к Черным Татарам (Харачин?)” (История и древности, стр. 217). Так называемые черные татары не имеют ничего общего с современными родами харачинов. См. прим. 15.

73. Чи — мера длины, равная в ту эпоху приблизительно 0,3 — 0,32 м; цунь — 1/10 чи.

74. Пай-цзы-тоу — десятник. По ТИМ (§§ 191, 224, 228) и Юань ши (гл. 98, л. 1б), у монголов войсковыми подразделениями командовали: темник — кит. вань-ху или монг. tumen-u noyan, тысячник — цянь-ху или mіn?аn-u noyan, сотник — бо-ху или ja’un-u noyan и десятник — пай-цзы-тоу или harban-u noyan. См.: А. С. Moule, The Siege of Saianfu and the Murder of Achmach Bailo, — JNCB, vol. 59, 1927, стр. 26 — 27; P. Ratchnevsky, Code, стр. XLIII — LXXXVI; F. W. Cleaves, The Mongolian Documents in the Musee de Teheran, — HJAS, vol. 16, 1953, стр. 46, пр. 7; его же, The Biography of Bayan of the Barin in the Yuan shih, — HJAS, vol. 19, 1956, стр. 203, прим. 5, стр. 210, прим. 53. О пай-цзы-тоу см.: Палладий, Старинное Монгольское сказание, стр. 215, прим. 363; P. Ratchnevsky, Code, стр. LVIII.