Выбрать главу

Джэбэ как зависимый человек одного из тайчиудских ноянов сперва находился в рядах врагов Чингисхана во главе с Джамухой. Во время битвы в урочище Кoйтэн, имевшей место в 1201 г. после возведения Джамухи в ханы с титулом гур-хана его сторонниками, Джэбэ, по ТИМ, прострелил шейный позвонок боевого коня Чингисхана (aman caqan quia — “саврасый конь с белым ртом”) (§ 147). По Рашид ад-Дину, это был “чаган аман кула” (перевод тот же), которого Бо’орчу (по Рашид ад-Дину, Бурджи-нойон) попросил у Чингисхана для вступления в бой с Джэбэ вместо своего хана, причем это случилось не в битве, а во время облавной охоты (Pашид-ад-дин, т. I, кн. I, стр. 194).

В обоих источниках фигурирует “саврасый конь с белым ртом”. Это, по-видимому, связано с определенным верованием древних монголов. Они, возможно, считали, что лошадь такой масти приносила их хану счастье на поле брани. Как рассказывает неизвестный автор ТИМ, Джэбэ первоначально звали jirqo’adai (“Шестой”). Когда он после битвы сдался в плен и сразу признался в там, что он убил указанного коня, Чингисхан, высоко ценивший искренность и честность даже во врагах, сделал его своим дружинником и дал ему имя Джэбэ (“Стрела”) (§ 147).

О Джэбэ см.: ТИМ (см.: E. Hаеnisсh, Worterbuch, стр. 178); Шэн-у цинь-чжэн лу, л. 14а и далее; Ту Цзи, МШЦ, гл. 29, лл. 4а — 9а; Синь Юань ши, гл. 123, стр. 6869/4 — 6870/1; Pашид-ад-дин, т. I, кн. l, стр. 97 — 99, 159, 181, 189, 194 — 196; кн. 2, стр. 67, 90, 147, 165, 169, 179, 183, 207, 208 — 214, 217, 218, 220, 225, 227, 228, 256; В.В. Бартольд, Туркестан, стр. 468 — 470, 487 — 494, 498; Б.Я. Владимирцов, Общественный строй, стр. 87, 89 (прим. 3), 90, 91; Campagnes, стр. 148, 154, 155, 156; P. Pоuсha, Geheime Geschichte, стр. 212, Register.

306. Перевод В.П. Васильева: “Есть еще сановник Чже-бо (Чэпэ); он лично следует за Чингисом и управляет главными войсками” (В.П. Васильев, История и древности, стр. 222).

307. Об Ань-чи-но-е (Alci-noye[n]) см.: прим. 266

308. О Лю Бо-лине см.: введение, стр. 27 — 29.

309. Юньнэй — окружной город в излучине р. Хуанхэ (Ди-мин цы-дянь, стр. 967; Atlas, 42 — 43, D-I).

310. Т. е. Яньцзина.

311. Цит. текст см.: Ли Синь-чуань, Цза-цзи, 2, гл. 19, стр. 592.

312. Цит. текст см.: Юань ши, гл. 149, л. 5б.

313. Тун-бин тоу-му.

314. О том, что Чингисхан выдавал замуж свою невестку за китайца, не имеется сведений в других источниках. Сыном Лю Бо-линя был упомянутый выше Лю Хэй-ма (“Лю Вороной конь”) (1200 — 1262). Он был темником (вань-ху), командовал китайскими войсками на службе у монголов и имел большие заслуги перед последними. Его биографию см.: Юань ши, гл. 149, лл. 6б — 8a.

315. Сицзин — “Западная столица” (имеется в виду “Западная столица” династии Цзинь) — совр. Датун в Шаньси (Ди-мин цы-дянь, стр. 349; Atlas, 42 — 43, E-I).

316. Его превосходительство министр Да-гэ (да-гэ сян-гун). — В.П. Васильев переводил это место следующим образом: “За ним (т. е. за Лю Бо-линем. — H. M.) следует граф Да-гэ-сян; он из фамилии Цзи (иероглиф цзи похож на чжа) и теперь комендантом Яньской столицы (Пекина)” (В.П. Васильев, История и древности, стр. 223).

О знаках цзи и *** который В. П. Васильев читал как чжа, см.: прим. 90. Что касается первой части этого отрывка, то в тексте сказано: ю ци цы юе да-гэ сян-гун, най цзи цзя жэнь, сянь лю-шоу Яньцзин (Мэн-да бэй-лу, лл. 9a — б). Первый компонент китайского термина сян-гун (о нем см.: прим. 30). В.П. Васильевым был присоединен к слову да-гэ, а второй переведен как “граф”. Да-гэ представляет собой какое-то некитайское слово, перетранскрибированное в разных китайских источниках при помощи различных иероглифов. В Хэй-да ши-люе второй слог его передан при помощи иероглифа гэ: цзинь Яньцзин да-гэ син-шэн Хань-та-бу ци цзы e — “ныне управляющий да-гэ Яньцзина Хань-та-бу (т.е. Сянь-дэ-бу. — H. M.) является его (т.е. Ши-мо Мин-аня. — H. M.) сыном” (Хэй-да ши-люе, л. 23а; Мэн-да бэй-лу, л. 9б, цитата Ван Го-вэя). Причем надо сказать, что в Мэн-да бэй-лу слово да-гэ по своей позиции в словосочетании могло быть принято за имя собственное, как оно и было истолковано В.П. Васильевым. Даже более того: сам автор сочинения, возможно, считал его именем губернатора Яньцзина в связи с тем, что там называли Сянь-дэ-бу чаще Да-гэ, а не по имени. Но в Хэй-да ши-люе сочетэние да-гэ никак не может быть отнесено к собственным именам, потому что там наряду с ним присутствует имя губернатора Яньцзина (Хань-та-бу). Здесь оно входит в сочетание, обозначающее должность правителя (да-гэ син-шэн). Можно полагать, что здесь, так же как в Мэн-да бэй-лу, да-гэ имеет отношение к монг. даруга ~ даругачи: да-гэ = dа?а<dаr?а<dаru?a. Выпадение -r в середине слова в монгольском языке было зарегистрировано в XIII в. Как отмечал П. Пельо, если в современном монгольском языке мы имеем uker (“крупный рогатый скот”) и ukerci (“пастух”, nomen agentis от uker), то в средневековых монгольских текстах и в составе собственных имен в китайских и персидских источниках зарегистрированы hugeci, hukecin, т. e. nomen agentis от huker с выпадением конечного -r. Hukecin мы встречаем в § 232 и 234 ТИМ. По Рашид ад-Дину и Юань ши, одного из сыновей Хубилая звали Hugeci. Личные имена самого Чингисхана Temujin, его сестры Temulun (ТИМ, §§ 60, 79, 99) и одного из командиров гвардии (turqa’ud) Oгoдэя Temuder (§ 278), очевидно, также образованы от temur (“железо”) с выпадением r +суффиксы -jin, lun и -der (P. Pelliot, Notes I, стр. 290, 394). Daru?a ~ daru?aci, в свою очередь, образовано от глагола daru “давить”, “подавлять”. Об этой должности см.: введение, стр. 35 — 36, прим. 65.