Выбрать главу

470. Янь — сокр. от Яньцзин.

471. Сицзин — “Западная столица” цзиньских императоров — совр. г. Датун (пров. Шаньси). Сицзин был взят монгольскими войсками в 1211г. (Иакинф, История, стр. 48).

472. Командующий Ху-ша-ху — Хэ-ши-ле Ху-ша-ху юань шуай. Он в 1211. г. был наместником (лю-шоу) Сицзина и бежал, сдав город монголам; в 1213 г. убил императора и поставил на его место другого (Сюань-цзуна); в этом же году выступил против монголов во главе армии вместе с полководцем Гао-ци и был убит последним (подр. см.: Цзинь ши, гл. 13, л. 4б и далее, и Иакинф, История, стр. 48 и далее).

473. Т.е. по татарам.

474. О Гао-ци см.: прим. 472.

475. Яньбэй, букв, “к северу от Янь”, т. е., очевидно, территория к северу от современного Пекина.

476. Т.е. татар.

477. Лин-лу.

478. Шан-шу лин нами условно переводится как “глава департамента государственных дел” (ср.: перевод R. des Rotours, Traite, стр. 916). Шан-шу лин в государстве Цзинь возглавлял шан-шу шэн, т. е. высший административный и исполнительный орган при императоре. Подр. см.; Цзинь ши, гл. 55, л. 2б; см. также: H.Ц. Mункуев, Китайский источнику стр. 96 — 97, прим. 39.

479. Цзо ю сян — сокр. от цзо чэн-сян (“левый министр”) и ю чэн сян (“правый министр”). В государстве Цзинь их было по одному. В составе чинов департамента государственных дел, т.е. правительства при императоре, они являлись первыми лицами после президента департамента государственных дел. За ними шли два пин-чжан чжэн-ши. Подр. см.: Цзинь ши, гл. 55, л. 2б; см, также: H.Ц. Mункуeв, Китайский источник,, стр. 96 — 97, прим. 39.

480. Цзо ю пин-чжан. — здесь пин-чжан сокр. от пин-чжан чжэн-ши. О последнем см.: прим. 479.

481. Это место была переведено В.П. Васильевым следующим образом: “Татары, подражая цзиньским разбойникам, также ввели у себя звания лин-лу шан-шу (министров), лин-цзо-ю-сян (главноуправляющих), правого и левого пин-чжанов и другие должности” (История и древности, стр. 229). Здесь иероглифы-слоги, входящие в названия должностей, неверно разбиты на смысловые группы. Так, из неразделимого в данном случае сочетания шан-шу лин выделен иероглиф лин и присоединен к цзо-ю сян, которое, как было сказано выше, является сокращением от цзо чэн-сян и ю чэн-сян.

482. Юань-шуай.

483. Сведения Чжао Хуна о должностях, учрежденных монголами, были переведены И. де Рахевильцем (см.: I. de Rachewiltz, Personnel, стр. 125 — 126, прим. 2).

484. Цзинь пай — так называемая золотая пайцза (букв. “дощечка”, байса русских летописей). По мнению Д. Банзарова, пайцзы были двух родов: одни представляли собой просто знаки отличия и давались за заслуги, а другие — подорожные для лиц, ездивших с поручениями хана (Д. Банзаров, Собрание сочинений, стр. 156). У Чжао Хуна мы имеем дело с упоминанием о пайцзе первого рода. В Чан-чунь си-ю цзи также сообщается о золотой пайцзе (Чан-чунь си-ю цзи, ч. 1, л. 2б и перевод см. Палладий, Си ю-цзи, стр. 269). Г. Рубрук рассказывает нам о золотой дощечке с приказом Мoнкэ-хана (Карпини и Рубрук, стр. 145; см. также стр. 237, прим. 215 H.П. Шастиной). В обоих случаях речь идет о пайцзе второго рода. Марко Поло в своей книге также говорит в одном месте о пайцзе второго рода ([Марко Поло], Книга Марко Поло, стр. 47 — 48, 52), а в другом — о золотых и серебряных пайцзах первого рода, которые давались темникам, тысяцким и сотникам за заслуги перед ханом (там же, стр. 103).

В прошлом на территории России были найдены серебряные пайцзы с монгольским текстом, написанным с помощью уйгурской письменности, которые были изучены Д. Банзаровым, A.M. Позднеевым и В.Л. Котвичем (см.: Б.Я. Владимирцов, Сравнительная грамматика, стр. 35). Одна из них была вновь исследована Г.H. Румянцевым (Д. Банзаров, Собрание сочинений, стр. 291 — 294, прим. 203 — 204, 207 — 209 Г.H. Румянцева). На территории России в Минусинском округе в 1846 г. также была найдена серебряная пайцза с надписью квадратным письмом, которая была изучена Аввакумом Честным и Д. Банзаровым (см.: Д. Банзаров, Собрание сочинений, стр. 143 — 146 и стр. 290 — 291, прим. 201 Г.H. Румянцева).

В 1926 г. Б.Я. Владимирцов видел в Пекине круглую бронзовую пайцзу с параллельными надписями уйгурским и квадратным письмом, принадлежавшую автору Синь Юань-ши — Кэ Шао-миню (Б.Я. Владимирцов, Сравнительная грамматика, стр. 35 и стр. 35, прим. 2). Пайцз с китайской надписью периода Юань не было обнаружено (ср.: Мэн-да бэй-лу, л. 15б, прим. Ван Го-вэя). Лишь сравнительно недавно в Жэхэ была найдена золотая дощечка с надписью на китайском языке, которая совпадает с текстом, приводимым Чжао Хуном (см. прим. 498).