А Робин Гуд смотрел на бойИ громко хохотал:– Дохляк бы справился любой –Верзила оплошал!
– Раз так, берись за дело сам,А мне придется лечь.На место Джона Робин всталИ обнажил свой меч.
Рубились до тех пор, покаКровь брызнула струей.– Стоп! Вот тебе моя рука,Ты правда удалой.
Ну, коробейник, назовись.Я имя знать хочу.– Ты назовись, а я ни в жизнь!Уж лучше помолчу.
Сам говори, как вас зовут –Быть первым не резон.– Меня прозвали Робин Гуд,А вот Малютка Джон.
– Теперь и я могу сказать:Пришил я одного.Мне жить в родном краю нельзя –Я беглый Гэмбл Голд.
– Раз ты тот самый Гэмбл Голд,Что скрылся за моря,Ты теткин, стало быть, приплод –А значит, мы – родня.
И спрятали они мечи,Обнялись – и в кабак.Бутылки в пляс, стакан стучит,И свечи гонят мрак.
Робин Гуд и лесничий
Как Феб золотой благодатной веснойРастопит и льды и сугробы –Все вспыхнет вокруг; берет Робин лук,Уходит шататься в чащобу.
С добычей отряд его ждал назад,Пока по весенней глуши,Он с луком бродил; вдруг лесничий спросил:«Куда ты, приятель, спешишь?»
Сказал Робин Гуд: «Охотничий труд –Оленя ищу на обед.В рассветную рань коль встретится лань,И лани скажу я “Привет!”»
– Не слишком спеши – совет от души.Здесь принадлежат королюОлень и земля, – захочешь стрелять,Так я тебя остановлю.
– Кто зверя здесь бьет тринадцатый год,Тому все олени сродни,Здесь мой дом потому, что я в нем живу,А грамоты мне не нужны.
Лес этот мой: небо над головой,Деревья, олени, листва –В этом клянусь, за это дерусь,Свои охраняя права.
К чему эти споры, когда для раздораГодится широкий клинок.Не тратя пустого и лишнего слова,Лесничий пырнул его в бок.
Но Гуда врасплох застать он не смог –Ударом встречает удар.У Робина меч прошел столько сеч,Что лишняя драка – как дар.
Лесничий хватил врага что есть сил –Ударом сбил Робина с ног,Но Робин не хил, он сразу вскочил –С размаху ответил как мог.
Почти что угробил – но выстоял Робин,И бьют с разворота вдвоем –Рубить не устали, и брызги от сталиПосыпались звездным дождем.
Со звоном и лязгом, как злая зараза,Которую не перемог,Железом в железо, свиреп до зареза,Клинок разбивает клинок.
Клинки больно ломки, и к черту обломки,Сломались мечи пополам.Взялись за дубины, чтоб близкой кончинойПомочь заработать попам.
Врага Гуд дубасил, и рожу расквасил,И сам получил по зубам.Как цеп на гумне – дубье по спине,И тучами пыль к облакам.
И так – три часа, и каждый устал,Но вот изловчился лесничий:Так треснул в висок, что кубарем с ног –И Робин его стал добычей.
– Умеешь отвесить, за раз – даешь десять,Бьешь так, как не смог бы и сам,С такою отвагой – да в нашу ватагуГулять по зеленым лесам!
Держи этот перстень – как знак, что мы вместе,За храбрость берем тебя в стан.Тот, кто не робеет и драться умеет, –Такому я сердце отдам.
И в рог трубит Робин, зов грому подобен,Как только услышат рожок,Сто верных стрелков, лихих молодцов,Спешат по десяткам дорог.
Вот первым пришел к нему Маленький Джон,Закутан в зеленый наряд,Могуч и огромен: – Ты звал меня, Робин?И вышел из леса отряд.
– Вот наши ребята – крепки, бородаты,Не хочешь ли в нашу семью?Меч ратной работы и лук для охоты,В приданое сразу даю!
Без слова лесничий взял вольный обычай,Он рад был бежать от муштры –И не кончился день, им попался оленьНа жаркое вечерней поры.
Они пили и ели, плясали и пели,Делили на всех каравай,За нового брата здесь пьют до заката –Ты, знай, наливать успевай.
Не вчера он родился, а все же дивился –Лесничий таких не встречал:В три горла хлестали, а трезвыми стали,Под стол так никто не упал.
Зеленый кафтан был лесничему дан,А Робин вручил ему лук.И стал беззаконным, бродягой исконным,Вошел он в разбойничий круг.
Им Робин сказал: – Клянитесь, друзья,Что каждый другому – оплот.Они поклялись: у них общая жизнь,И смерть всех вместе найдет.
Робин Гуд и шотландец