Так прожили они в лесуВольготно целый год,Пока у Роджи Рон растиНе начал вдруг живот.
– Вот будет мачехе сюрприз,Что нас прогнала вон!Мне мужем станет Робин Гуд,Тебе – Малютка Джон.
Бродить мы будем по лесам,Оленей там стрелять,И не посмеет уж никтоТеперь нас обижать!
Одной стал мужем Робин Гуд,Другой – Малютка Джон,И отомстили они той,Что их прогнала вон.
О славном Робин Гуде
Я расскажу вам, господа, –Терпенье, дайте срок, –Как славен Робин Гуд, а с нимДжон Маленький, стрелок.В веселом графстве НоттингамРодился Робин Гуд,И милый город Локсли былСперва его приют.Отец его охотой жилИ был стрелок такой,Что за две мили мог на дюймОн попадать стрелой.Пускай Вильям и Клем из КлюИ из Клодельса БеллНа сорок меток били в цель –Он всех их одолел.
Был матери его сродниСэр Гай, который самПовесил шкуру кабанаК Варвикским воротам.А брат ее звался ГамвеллИз замка Гамвелл-холл,Он первым в графстве НоттингамСвое поместье вел.Мать Гуда мужу говорит:– К Гамвеллу погоститьТы должен Робина со мнойСегодня отпустить.Ответил он: – Тогда скорейТы лошадь собери,Сочельник завтра, надо вамУехать до зари.И лошадь серую слугаОседланной привел.Был Гуд одет в короткий плащИ праздничный камзол.
В темно-зеленом платье мать,Как Гуд, в плаще она;У короля такого нетДобротного сукна.Повесил саблю Робин Гуд,На правый бок кинжал.– Дорога долгая, спешим! –Он матери сказал.На лошадь за его спинойБез страха села мать,Вдвоем легко их добрый коньМог по дороге мчать.Сначала Робин у друзейСоседей сел за стол.Потом ни разу не слезалДо замка Гамвелл-холл.Эсквайр радушно встретил ихУ своего двора.Целуя их, сказал: – Клянусь,Я рад тебе, сестра.Обедню утром отстояв,Накрыли шесть столов.Хозяин молвил: – Гости, вам,Обед уже готов.Никто без гимнов не нальетВина себе в бокал.Все стали петь, рукоплеща,И замок задрожал.Сыры, свинина, торт из сливЛежали по столам.– Все ваше, пейте веселей, –Сказал Гамвелл гостям.Обед окончен. ДуховникУже сказал: – Аминь.Слугу хозяин подозвал:– Вина, да дров подкинь.Пускай Джон Маленький придет,Нет юноши милей.
Всех лучше может веселитьОн шутками гостей…Едва Джон Маленький пришел,Все танцевать бегут,И лучшим из танцоров был,Клянусь вам, Робин Гуд.И был подобным танцам радХозяин всей душой.– Останься, Робин, – он сказал:Зачем тебе домой?Опора старости моей,Ты примешь лес и дом.Гуд попросил: – Позволь, чтоб ДжонСлужил моим пажом.Эсквайр племяннику в ответ:– Согласен я с тобой:– Иди сюда, – промолвил Гуд, –Джон, паж веселый мой,И принеси мой длинный лук,Да стрел побольше с ним,Когда настанет ясный день,Мы в Шервуд поспешим!..В веселом Шервуде в свой рогТрубить стал Робин Гуд,И дважды по пяти стрелковПредстали тут как тут.– Вас мало, – молвил Робин Гуд, –Нам нужно сорок три.– Вон там они, – ответил Ло, –Под деревом смотри.Пришла Клоринда, пастуховЦарица в тех местах,В зеленом платье до колен,В высоких сапогах.Какая поступь у нее!Как гибко клонит стан!Могучий лук в ее рукеИ полный стрел колчан.Как волосы ее черны,Как бледен цвет ланит!Она спокойна и скромнаПред Робином стоит.– Куда вы? – Робин Гуд спросил.Она ему в ответ:– На праздник дичи я ищу,Слежу олений след.– Красавица, пойдемте в лес, –Промолвил Робин Гуд:Оленей трех иль четырех
Стрелки подстерегут.Оленей целые стадаБегут в лесную сень,Клоринда натянула лук,И пал один олень.– Клянусь, – Гуд молвил, – не видалЯ женщины смелей,Ты все сумела бы достатьБез помощи моей.Но все-таки в зеленый лес,Красавица, пойдем,Чтоб пировать перед моимОхотничьим столом.Грушевые там пироги,Оленина была,И, кроме Джона, много слугТеснилось у стола.Клоринда спрашивает: – КакВас, добрый сэр, зовут?И слышит от него в ответ:– Зовусь я Робин Гуд.В веселом Шервуде живу,Но был бы жребий мойЕще приятней, если б тыБыла моей женой.Она зарделась и в ответЕму сказала: – Да.– Пусть приведут, – воскликнул Гуд, –Священника сюда.– Нет, сэр, – ответила она, –Меня на праздник ждут.Не хочешь ли пойти со мной,Веселый Робин Гуд?– Джон Маленький, – воскликнул Гуд, –Оленя мне! СтрелкамВели охотиться. С зарейСюда я буду сам.Гуд не проехал пары миль,Как дерзких семь стрелковОленя требуют назад(Я клясться в том готов).– На помощь, Джон, – воскликнул Гуд, –Не будем трусить их.И, сабли выхватив, ониСвалили пятерых,Взмолились двое остальных,И жалостливый ДжонПросил их с миром отпуститьИ пожалеть их жен.