Выбрать главу
А что до твоих Голиафов двух,Которых не победить, –Так я малышей Давидов привел –Они укротят их прыть.
Оружие выдать король велел –Копья, мечи, щиты,Троих пилигримов в доспехи одел,Поставил всех у черты.
Трубы зовут, и бойцы идут.Удар на удар в обмен.Доспехи – в куски, щиты – пополам,Брызнула кровь из вен.
Грудь с грудью с султаном сошелся Робин,Рубил что есть сил сплеча,Его взад-вперед по полю гонял,Как челнок на станке ткача.
– Господи правый, вот так забег,Пора кончать этот бой!Сейчас рубану – и подашь на разводС будущею женой.
Султану голову снес Робин Гуд –Запрыгала по траве,Из разрубленной шеи хлынула кровь,Плача по голове.
Его великаны рванулись вперед –За господина мстить.– А ты будешь следующим, – Джон сказал, –Башку ты забыл прикрыть.
Сказал – и с размаху мечом рубанул,Как будто был дровосек,До пояса он развалил врагаИ надвое сердце рассек.
Вилл Скейтлок громилу последнего сшиб,На колени поставил его,– Дьявол ждет всех трех, он не сядет за стол,Не хватает ему одного!
Сказал – и навылет пронзил врага,Пробил его грудь насквозь,Тот хрипел, стонал и Господа клял,Но выжить не удалось.
Так стрелки заплатили по всем счетамИ сказали спасибо Творцу,Который победу им дал в боюИ принцессу вернул отцу.
– Скажите, – воскликнул король, – вы кто?Вы скрыли персону свою,Но род благородная кровь выдаетПролитая вами в бою.
– Будь милосерден, – сказал Робин Гуд, –Будь милостив для гопоты!– Короной клянусь, – ответил король –Что милость получишь ты.
– Прощенья прошу для моих молодцов,Что из дальнего леса идут.Вот Маленький Джон, а это – Скейтлок,А я зовусь Робин Гуд.
– Так вот ты каков, храбрец Робин Гуд!Мужество ты явил.Себе самому и своим молодцамПрощение заслужил.
Победитель принцессу ведет под венец,Но троих не посадишь на трон.– Так пусть выбирает, – сказал Робин Гуд.– Есть шансы, – добавил Джон.
Принцесса с улыбкой глядела на них,Сравнивала троих.Руку Скейтлоку подала:– Я выбрала – вот мой жених.
Граф Максфилд взглянул жениху в лицо –Так, словно Скейтлока знал,Вплотную граф подошел к стрелку,Всмотрелся – и зарыдал.
– Был сын у меня, по виду как ты,Его забыть не сумел.Сын из дома ушел, его нет в живых,А звали его Гамвелл.
Вилл Скейтлок пред ним на колени пал:– Говоришь, ты сына любил?Отец, пред тобой тот самый Гамвелл,Которого ты не забыл.
Слава Творцу, все беды к концуПриходят, и в этом суть.А дальше – жениться, плясать, веселиться,Да и вам пора отдохнуть.

Робин Гуд и королева Кэтрин

Обоз с налогом для казныОграбил Робин Гуд,Хоть деньги самому нужны,Он их решил вернуть.
Все королеве Кэт послал –Весьма развеселил:– Включу в число друзей тебяИ всех лесных громил!
Вот как-то раз она в садуГуляет с королем,Галантный разговор ведутОни о том о сем.
– Проказница, – сказал король, –Во что бы нам сыграть?Как эту грешную юдольНам с вами развлекать?
– Вели, мой господин, турнирМеж лучников открыть.Мы с вами заключим пари –Чей лучник победит.
– Мысль недурна, мы удивимВесь христианский мир.Стрелков отборных пригласимНа лондонский турнир!
– Награду как определим?Что ставите на кон?– Три сотни бочек рейнских винИ триста с коньяком.
Оленей жирных молодыхДобавлю триста туш.– Мой господин, как вы щедры,То королевский куш!
Вбегает Кэтрин в свой покой:– Где мой любимый паж?Приблизься, Ричард Патрингтон,И блажь мою уважь.
Скачи немедля в Ноттингем,Леса все прочеши,И шайку Робин Гуда тамМне завтра отыщи.
И надобно ему сказать –Да не забудь, смотри! –Он должен в Лондоне стрелятьИ выиграть пари.
Паж мчался рысью и в карьерИ не жалел коня,В ворота города влетелОн на исходе дня.
Когда же прибыл в Ноттингем,То в первом кабакеОн пинту рейнского хватилЗа королеву Кэт.
Сосед с ним выпил и спросил:– Скажи, какая блажь,Такого неженку гналаНа Север мерзлый наш?