Крэмптон (не вполне еще убежденный). Значит, мистер Бун, вы не считаете их брак неразумным?
Бун. Конечно считаю. Все браки неразумны. Неразумно появляться на свет, неразумно жить, неразумно жениться. Только умирать разумно.
Официант (незаметно очутившись между Крэмптоном и Валентайном). В таком случае, сэр, — если позволительно ввернуть словечко, — тем хуже для разума, сэр.
Филип. Позвольте мне заметить, что если Глория решила...
Долли. То это дело решенное, и Валентайну — аминь. А мы пропускаем все танцы.
Валентайн (мужественно принимая свое поражение, Глории). Позвольте вас пригласить...
Бун (вторгается, обрушивая на них весь свой диапазон)..Прошу прощения! Я претендую на это удовольствие сам, —в награду за консультацию. Имею честь просить... Благодарю вас. (Кружится с Глорией в танце, исчезая с ней среди китайских фонариков в парке.)
Валентайн смотрит им вслед разинув рот.
Валентайн^ придя в себя). Долли, разрешите?.. (Предлагает ей себя в кавалеры.)
Долли. Глупости! (Ускользнув от него, бежит вокруг стола к камину.) Финч, мой Финч! (Хватает Мак-Комаса и заставляет его танцевать с собой.)
Мак-Комас (протестуя). Увольте, пожалуйста... право...
Долли, танцуя, увлекает его в парк.
Валентайн (делая последнюю попытку). Миссис Клэндон, могу я...
Филип (опережая его). Ну-ка, мама! (Подхватьюает мать и начинает кружить ее.)
Миссис Клэндон (протестуя). Фил, Фил... (Разделяет судьбу Мак-Комаса.)
Кр эмптон (следует за ними, радуясь по-стариковски). Хо-хо-хо! Хи-хи-хи! (Посмеиваясь, проходит в парк.)
Валентайн (бессильно опускается на диван, уставясь на официанта). Можно подумать, что я уже женат.
Официант (глядит на поверженного участника «поединка полов» с невыразимым сочувствием). А вы не унывайте, сэр, не унывайте! Нет такого мужчины, который бы не боялся брака, когда дело подходит к венцу. А посмотришь — и все оборачивается как нельзя лучше, весьма даже счастливо и благополучно, сэр; бывает и так, сэр, право. Сам-то я никогда не был хозяином у себя в доме. Моя супруга была на манер вашей барышни, сэр. У нее был властный, своенравный характер, который и унаследовал мой сын. Но если б мне предложили начать жизнь сызнова, я бы сделал то же самое, сэр, уверяю, вас, то же самое. Вперед не заглянешь, сэр; поживем — увидим.
КОММЕНТАРИИ
Наиболее авторитетным изданием произведений Б. Шоу на английском языке является собрание сочинений The Standard Edition of the Works of Bernard Shaw. London, Constable, 1931 — 1950.
Настоящее издание является первым полным собранием драматических произведений Шоу, выходящим на русском языке.
До революции, не считая изданий отдельных пьес, вышли в свет два собрания сочинений Шоу — в издательстве В. М. Саблина в десяти томах (М., 1910—1911) и в издательстве «Современные проблемы» в девяти томах (М., 1910 — 1913). В советское время выходили избранные произведения — три однотомника (М., Гослитиздат, 1933, 1946, 1953), двухтомник (М., Гослитиздат, 1956) и том пьес Шоу в серии «Библиотека всемирной литературы» (1969).
В данном издании используются переводы из последних изданий, несколько пьес дается в новых переводах, и целый ряд драматических произведений Шоу появляется на русском языке впервые.
Шоу сопровождал издания своих пьес предисловиями. До сих пор на русский язык переводились лишь некоторые из них. Так, собрание сочинений, изданное В. М. Саблиным, содержало предисловие к «Человеку и сверхчеловеку»; однотомник 1953 и двухтомник 1956 г. ограничились публикацией предисловия «Главным образом о себе самом». Предлагаемое читателям издание включает избранные предисловия Шоу, вводящие читателя в творческую лабораторию автора, раскрывающие мотивы, которыми он руководствовался при написании пьес. В них часто содержатся декларации общехудожественного характера и полемика с критиками. К сожалению, и данное издание не включает всех предисловий Шоу — это значительно увеличило бы его объем. Поэтому издательство вынуждено было произвести отбор, стремясь представить читателю лишь те предисловия, которые имеют непосредственное отношение к пьесам.
Каждая пьеса сопровождается комментарием.
Пьесы неприятные
Свои первые три пьесы, объединенные под этим названием, Шоу напечатал в 1898 г., сопроводив сборник предисловием. Эти произведения положили начало английской социальной драматургии. Сюжетной связи между пьесами цикла нет. Каждая из них представляет собой самостоятельное произведение.
Предисловие. Главным образом о себе самом