Выбрать главу
— Чего ты ищешь? — Легкого житья. — Лет тридцать прожил ты. К числу детей Тебя не отнесешь, но блажь твоя Тебе отстать мешает от друзей. — Что ты умеешь? — Ничего. Верней, Мух отличать от молока мгновенно: Они черны, оно бело и пенно. — И это все? — Что мне еще сказать? — Погибнешь ты. — Уж так ли непременно? — Тогда смолкаю я. — А мне плевать.
— Бедняга ты, признаюсь не тая. Жить этак может только дуралей, И будь ты вправду глупая свинья, Тебя я извинило бы скорей, Но ты ж других, пожалуй, поумней, А вот себя бесчестишь откровенно, Глумясь над общим мненьем дерзновенно. Ответь же! — Полно попусту болтать. — Ну, если ты грубишь мне столь надменно, Тогда смолкаю я. — А мне плевать.
— Кто сбил тебя с пути? — Нужда моя. Влияние Сатурна с юных дней Гнетет меня.[304] — Что за галиматья! Лишь человек кузнец судьбы своей, И Соломон писал[305] не зря, ей-ей: "Мудрец влиять способен несомненно На роль светил небесных в жизни бренной". — Не ври. Никто другим не волен стать. — Неужто? — Да, таков закон вселенной. — Тогда смолкаю я. — А мне плевать.
— Впредь жить ты хочешь лучше? — Неизменно. — Изволь же... — Что? — Покаяться смиренно, Лишь чтение любить самозабвенно, Людей дурных бежать. — И тосковать? — Опомнись, тело, иль пойдешь в геенну. — Не все ль равно, коль я с рожденья тленно? — Тогда смолкаю я. — А мне плевать.

Баллада Судьбы (перевод Ф. Мендельсона)

Эй, Франсуа, ты что там поднял крик? Да если б я, Фортуна, пожелала, Ты живо прикусил бы свой язык! И не таких, как ты, я укрощала, На свалке их валяется немало, Сгубил их меч, измена, нищета. А что за люди! Не тебе чета! Ты вспомни-ка, мой друг, о том, что было, Каких мужей сводила я в могилу, Каких царей лишила я корон, И замолчи, пока я не вспылила! Тебе ли на Судьбу роптать, Вийон?
Бывало, гневно отвращала лик Я от царей, которых возвышала: Так был оставлен мной Приам-старик, И Троя грозная бесславно пала; Так отвернулась я от Ганнибала, И Карфагена рухнули врата, Где город был – там смерть и пустота; И Сципиона я не пощадила, И Цезаря в сенате поразила, Помпеи в Египте мною умерщвлен, Язона я в пучине утопила, – Тебе ли на Судьбу роптать, Вийон!
Вот Александр, на что уж был велик, Звезда ему высокая сияла, Но принял яд и умер в тот же миг; Царь Альфазар был свергнут с пьедестала, С вершины славы, – Так я поступала! Авессалом надеялся спроста, Что убежит, – да только прыть не та! – Я беглеца за волосы схватила; И Олоферна я же усыпила, И был Юдифью обезглавлен он… Так что же ты клянешь меня, мой милый? Тебе ли на Судьбу роптать, Вийон!
Знай, Франсуа, когда б имела силу, Я б и тебя на части искрошила. Когда б не Бог и не Его закон, Я б в этом мире только зло творила! Так не ропщи же на Судьбу, Вийон.

Баллада Судьбы (перевод Ю. Корнеева)

Склоняется все в мире пред Судьбою, Ты ж, Франсуа, клянешь меня открыто, Хоть не таким, как ты, бывали мною За спесь хребты и выи перебиты. Меня в своих невзгодах не вини ты — Я все равно тебя не пожалею: Другим куда как горше и больнее, А лучше вспомни, скольких смельчаков Сгубили бедность или тайный ков, Когда был гнев мой ими навлечен. Так не произноси поносных слов, Смирись и жребий свой прими, Вийон.
Из-за меня повержены герои, Что мною ж были лаврами увиты: Сражен Приам, властитель крепкой Трои; Равно сошли в могилу и забыты И Ганнибал, воитель знаменитый, Отринутый отчизною своею, И Сципион[306], расправившийся с нею; В сенате Цезарь встретил сталь клинков, Помпей в Египте пал от рук врагов; В пучине сгинул мореход Язон; Сам вечный Рим погиб в конце концов. Смирись и жребий свой прими, Вийон.
Мнил Александр, счастливою звездою Ведомый к славе, что достиг зенита, Но сокрушила ядом и его я; Царь Альфазар[307] и трон, и жизнь, и свиту Все потерял, лишась моей защиты: Уж я-то ставить на своем умею. Подвесила за кудри на суке я Авессалома меж густых дубов, Дабы настиг его слуга отцов; Был Олоферн Юдифью умерщвлен, Чуть я над ним простерла сна покров. Смирись и жребий свой прими, Вийон.
вернуться

304

Влияние Сатурна с юных дней гнетет меня... — представления о влиянии небесных тел на судьбу человека имели широчайшее хождение в средние века.

вернуться

305

И Соломон писал... — слова, несомненно навеянные Библией (Прем., 7, 77): "Сам Он даровал мне неложное познание существующего, чтобы познать устройство мира и действие стихий".

вернуться

306

Сципион — имеется в виду не победитель Ганнибала Сципион Африканский Старший (235 — ок. 183 до н. э.), а Публий Корнелий Сципион Африканский Младший (185-129 до н.э.), стерший Карфаген с лица земли.

вернуться

307

Альфазар — библейский (Иудифь, 1, 13-15) Арфаксад, царь мидян, противник Навуходоносора.