Выбрать главу

– Да полно тебе, Михей Андреич, какой ты неугомонный: ну что ты его трогаешь? – сказал Обломов. – Давай, Захар, что нужно.

Захар воротился и, косясь на Тарантьева, проворно шмыгнул мимо его. [Он] Обломов, облокотясь на него, как [устав‹ший›] очень утомленный человек, привстал с постели и нехотя перешел

5 на большое кресло, опустился в него и остался неподвижен, как сел. Захар взял с одного столика помаду, гребенку и щетки, [намазал] напомадил ему голову, сделал гребенкой пробор и потом причесал его щеткой.

– Умываться теперь, что ли, будете? – спросил он.

– Немного погожу еще! – сказал

6 он, – а ты поди себе. [Дай-ка мне]

– Ах, да и вы тут, – сказал

7 Тарантьев, обращаясь к Алексееву, в то время как Захар причесывал Обломова, -

58

я вас не видал.

1 Что это ваш родственник какая свинья?

2

– Какой родственник, у меня никакого родственника нет, – отвечал Алексеев,

3 выпуча глаза на Тарантьева.

– Ну, вот этот, что у нас

4 служит,

5 – Афанасьев-то.

6 Как же не родственник? родственник!

– Да я не Афанасьев: я Алексеев, – сказал [оторопевший] Алексеев, – у меня нет родственника.

– Как

7 не родственник! такой же плюгавый,

8 и зовут тоже Васильем Николаевичем.

– Ей-богу, не родня: меня зовут Иваном Иванычем.

– Ну всё равно;

9 только

10 свинья; вы это ему скажите, как увидите.

– Я его не знаю, не видал никогда… – говорил Алексеев, открывая табакерку.

– Дайте-ка табаку! – сказал Тарантьев, – да ведь у вас, чай, кучерской, мерзость, нюхать нельзя, зеленчак? Так и есть: мерзость! – сказал он, [нюхая усердно] набивая ноздри,

11 постойте[-ка] закрывать, что вы торопитесь: жаль, что ли, вам? Да дайте-ка сюда табакерку! Я отсыплю себе: с собой-то я не ношу. – Он схватил [табакерку] бумажку со стола, [скатал ее в трубочку] взял у Алексеева табакерку и высыпал оттуда почти весь табак. – А вы домой сходите, насыпьте свежего, – сказал он, – а то так купите, да только не эдакого. Как это не купить порядочного табаку, чтоб не стыдно было попотчевать.

12

Алекс‹еев› взял табакерку, открыл, печально посмотрел на остатки

13 и спрятал в карман,‹л. 17›

59

– Да, еще эдакой свиньи я не видывал, как ваш родственник, – продолжал Тарантьев, – взял я когда-то у него, уж года два будет, пятьдесят рублей взаймы: ну много ли

1 пятьдесят рублей? [что ж вы] [не забыл] Как [это], кажется, не забыть! Нет,

2 через месяц, где ни встретит:

3 «А что ж должок?» – говорит.

4 Вчера, мало того,

5 к нам в департамент пришел: [жало‹ванье›] «Верно, вы, говорит, жалованье получили, теперь можете отдать…» Дал я ему жалованье: [так осрамил, что долго не забудет] пошел при всех срамить, так он насилу двери нашел. «Бедный человек, самому надо!» Как будто мне не надо самому? Я что за богач, чтоб ему по пятидесяти рублей отваливать? Свинья, свинья! Вы скажите ему. [Дай-ка сигару, земляк!] Не приставай он, так я бы отдал, как только получил бы место по откупам, а теперь вот не отдам, хоть сто тысяч будет, – не отдам, оттого что он свинья. Дай-ка, земляк, сигару.

– Сигары вон там, в коробочке, – отвечал Обл‹омов›, указывая рукой на этажерку.

– Э! да это всё те же? – строго спросил Тарантьев, вынув сигару и поглядывая то на нее, то на Обл‹омова›.

– Да, те же, – отвечал Обл‹омов›.

6

~ 21 ~